Translation of "Date" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Date" in a sentence and their russian translations:

- Non date perle ai porci.
- Non date della marmellata ai maiali.

- Не мечите бисера перед свиньями.
- Не мечите бисер перед свиньями.

Vi date la colpa?

Вы себя вините?

Date loro un'altra possibilità.

Дайте им ещё один шанс.

Non sono state date risposte.

Ответа не было.

Non date loro la colpa.

- Не вини их.
- Не вините их.
- Не обвиняй их.
- Не обвиняйте их.

Date loro il mio numero.

Дайте им мой номер.

Date un bacio a papi.

Поцелуйте папочку.

Date da mangiare al criceto.

Покормите хомяка.

- Dai lezioni?
- Tu dai lezioni?
- Dà lezioni?
- Lei dà lezioni?
- Date lezioni?
- Voi date lezioni?

- Ты даёшь уроки?
- Вы даёте уроки?
- Ты преподаёшь?

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

- Взгляни.
- Посмотри-ка.
- Взгляните.

Non date da mangiare al cane!

Не кормите собаку!

Tutte le date sono state retrodatate.

Все даты проставлены задним числом.

Non date a Tom la mia macchina.

Не давайте Тому мою машину.

Dobbiamo cambiare le date del nostro viaggio.

Нам нужно изменить даты поездки.

- Chi te li ha dati?
- Chi ve li ha dati?
- Chi glieli ha dati?
- Chi te le ha date?
- Chi ve le ha date?
- Chi gliele ha date?

- Кто тебе их дал?
- Кто вам их дал?

E poi date il denaro a qualcun altro.

и вы даёте эти деньги кому-то ещё.

- Dia delle sue notizie!
- Date delle vostre notizie!

- Пишите!
- Давайте о себе знать!

Tom dimentica e confonde nomi, indirizzi e date.

Том забывает и путает имена, адреса и даты.

- Dia loro le chiavi.
- Date loro le chiavi.

Дайте им ключи.

Date ad un uomo una maschera e sarà sincero.

- Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
- Дайте человеку маску, и он скажет правду.

- Dai un'altra occhiata.
- Dia un'altra occhiata.
- Date un'altra occhiata.

- Посмотри ещё раз.
- Посмотрите ещё раз.

- Dai loro un'occasione.
- Dia loro un'occasione.
- Date loro un'occasione.

- Дай им шанс.
- Дайте им шанс.

- Dai del tè.
- Dia del tè.
- Date del tè.

Дай чай.

- Ci siamo dati la mano.
- Ci siamo date la mano.

- Мы пожали друг другу руки.
- Мы обменялись рукопожатием.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

- Посмотри на эти.
- Взгляни на эти.
- Взгляните на эти.

- Perché non glielo dai?
- Perché non gliela dai?
- Perché non glielo dà?
- Perché non gliela dà?
- Perché non glielo date?
- Perché non gliela date?

- Почему бы тебе не дать его ему?
- Почему бы тебе не дать её ему?
- Почему бы вам не дать его ему?
- Почему бы вам не дать её ему?

- Dai loro questa foto.
- Dai loro questa fotografia.
- Dia loro questa foto.
- Dia loro questa fotografia.
- Date loro questa foto.
- Date loro questa fotografia.

- Дай им эту фотографию.
- Дайте им эту фотографию.

- Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.
- Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.

Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.

- Non darglieli.
- Non dargliele.
- Non dateglieli.
- Non dategliele.
- Non glieli dia.
- Non gliele dia.
- Non glieli dare.
- Non gliele dare.
- Non glieli date.
- Non gliele date.

- Не давай их ему.
- Не давайте их ему.

- Tu non dai ordini qui.
- Lei non dà ordini qua.
- Voi non date ordini qui.
- Non dai ordini qui.
- Non dà ordini qui.
- Non date ordini qui.

- Не ты здесь командуешь.
- Не ты здесь приказываешь.

Se guardate le mie esibizioni online, date uno sguardo ai commenti sotto

Когда смотрите мои выступления, загляните в комментарии,

- Dai una buona occhiata.
- Dia una buona occhiata.
- Date una buona occhiata.

- Посмотри внимательно.
- Посмотрите хорошенько.
- Посмотри хорошенько.

- Dai un'occhiata in giro.
- Dia un'occhiata in giro.
- Date un'occhiata in giro.

Оглядись по сторонам.

- Dai un'occhiata lì dentro.
- Dia un'occhiata lì dentro.
- Date un'occhiata lì dentro.

- Взгляни туда.
- Посмотри туда.
- Посмотри там.

- Dai l'ordine e basta.
- Dia l'ordine e basta.
- Date l'ordine e basta.

Просто отдай приказ.

- Dai da mangiare all'uccello.
- Dia da mangiare all'uccello.
- Date da mangiare all'uccello.

- Покорми птицу!
- Покормите птичку.

- Dai questo a Tom.
- Dia questo a Tom.
- Date questo a Tom.

- Дай это Тому.
- Дайте это Тому.
- Отдай это Тому.

- Dai loro le chiavi.
- Dia loro le chiavi.
- Date loro le chiavi.

- Дайте им ключи.
- Дай им ключи.

- Dai loro il disco.
- Dia loro il disco.
- Date loro il disco.

- Дай им диск.
- Дайте им диск.

- Dai loro un minuto.
- Dia loro un minuto.
- Date loro un minuto.

Дайте им минуту.

- Dai loro una pausa.
- Dia loro una pausa.
- Date loro una pausa.

- Не дави им на нервы.
- Отстань от них.

- Dai loro quello che vogliono.
- Dia loro quello che vogliono.
- Date loro quello che vogliono.
- Dai loro ciò che vogliono.
- Dia loro ciò che vogliono.
- Date loro ciò che vogliono.

- Дай им то, чего они хотят.
- Дайте им то, чего они хотят.
- Дай им то, что они хотят.

- Perché non me lo dai?
- Perché non me la dai?
- Perché non me lo dà?
- Perché non me la dà?
- Perché non me lo date?
- Perché non me la date?

- Почему бы тебе не дать его мне?
- Почему бы тебе не дать её мне?
- Почему бы вам не дать его мне?
- Почему бы вам не дать её мне?

- Perché gli dai dei soldi?
- Perché gli dà dei soldi?
- Perché gli date dei soldi?
- Perché gli dai del denaro?
- Perché gli dà del denaro?
- Perché gli date del denaro?

- Зачем ты даёшь ему деньги?
- Зачем вы даёте ему деньги?

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

Заканчивайте!

- Si sono dati la mano.
- Si sono date la mano.
- Si diedero la mano.

Они пожали руки.

- Non dare perle ai porci.
- Non date perle ai porci.
- Non dia perle ai porci.

Не мечите бисера перед свиньями.

- Dai la cera al pavimento.
- Date la cera al pavimento.
- Dia la cera al pavimento.

Покройте пол воском.

- Dai un'occhiata a questo rapporto.
- Dia un'occhiata a questo rapporto.
- Date un'occhiata a questo rapporto.

Взгляни на этот отчёт.

- Dai del cibo ai senzatetto.
- Dia del cibo ai senzatetto.
- Date del cibo ai senzatetto.

Дайте еды бездомным.

- Dai le chiavi a Tom.
- Dia le chiavi a Tom.
- Date le chiavi a Tom.

- Дай Тому ключи.
- Дайте Тому ключи.
- Дай ключи Тому.
- Дайте ключи Тому.

- Dai a Tom i 300$.
- Dia a Tom i 300$.
- Date a Tom i 300$.

- Дай Тому 300 долларов.
- Дайте Тому 300 долларов.
- Дай Тому триста долларов.
- Дайте Тому триста долларов.
- Дай Тому эти триста долларов.
- Дайте Тому эти триста долларов.

- Dai questa copia a Tom.
- Date questa copia a Tom.
- Dia questa copia a Tom.

Отдай эту копию Тому.

- Dai una sedia a Tom.
- Dia una sedia a Tom.
- Date una sedia a Tom.

- Дай Тому стул.
- Дайте Тому стул.
- Дайте Тому кресло.
- Дай Тому кресло.

- Dai il disco a Tom.
- Dia il disco a Tom.
- Date il disco a Tom.

- Дай Тому диск.
- Дайте Тому диск.

- Dai un dollaro a Tom.
- Dia un dollaro a Tom.
- Date un dollaro a Tom.

- Дай Тому доллар.
- Дайте Тому доллар.

- Dai questa copia a loro.
- Date questa copia a loro.
- Dia questa copia a loro.

- Дай им эту копию.
- Дайте им эту копию.

- Dai questa copia a lui.
- Dia questa copia a lui.
- Date questa copia a lui.

- Отдай ему эту копию.
- Передайте эту копию ему.

- Dai loro i trecento dollari.
- Dia loro i trecento dollari.
- Date loro i trecento dollari.

- Дайте им $300.
- Дайте им триста долларов.
- Дай им триста долларов.

- Dai loro qualcosa da mangiare.
- Dia loro qualcosa da mangiare.
- Date loro qualcosa da mangiare.

- Дайте им чего-нибудь поесть.
- Дай им чего-нибудь поесть.

- Dai loro qualcosa da bere.
- Dia loro qualcosa da bere.
- Date loro qualcosa da bere.

- Дайте им чего-нибудь выпить.
- Дай им чего-нибудь выпить.

- Dai la chiave a Tom.
- Dia la chiave a Tom.
- Date la chiave a Tom.

- Дай ключ Тому.
- Дай Тому ключ.
- Дайте Тому ключ.
- Отдай Тому ключ.
- Отдайте Тому ключ.
- Отдайте ключ Тому.
- Отдай ключ Тому.

- Perché non me lo dai?
- Perché non me lo dà?
- Perché non me lo date?

- Почему бы тебе не отдать это мне?
- Почему бы вам не отдать это мне?

- Per piacere, dai questo a Tom.
- Per piacere, dia questo a Tom.
- Per piacere, date questo a Tom.
- Per favore, dai questo a Tom.
- Per favore, dia questo a Tom.
- Per favore, date questo a Tom.

Пожалуйста, дайте это Тому.

- Perché non lo dai a loro?
- Perché non la dai a loro?
- Perché non lo dà a loro?
- Perché non la dà a loro?
- Perché non lo date a loro?
- Perché non la date a loro?

- Почему бы тебе не отдать его им?
- Почему бы вам не отдать его им?
- Почему бы вам не отдать это им?
- Почему бы тебе не отдать это им?
- Почему бы тебе не дать его им?
- Почему бы тебе не дать её им?
- Почему бы вам не дать его им?
- Почему бы вам не дать её им?

- Perché non lo dai a lei?
- Perché non la dai a lei?
- Perché non lo dà a lei?
- Perché non la dà a lei?
- Perché non lo date a lei?
- Perché non la date a lei?

- Почему бы тебе не дать его ей?
- Почему бы тебе не дать её ей?
- Почему бы вам не дать его ей?
- Почему бы вам не дать её ей?

- Perché dai dei soldi a Tom?
- Perché dà dei soldi a Tom?
- Perché date dei soldi a Tom?
- Perché dai del denaro a Tom?
- Perché dà del denaro a Tom?
- Perché date del denaro a Tom?

- Зачем ты даёшь Тому деньги?
- Зачем вы даёте Тому деньги?

- Non dare da mangiare agli animali.
- Non date da mangiare agli animali.
- Non dia da mangiare agli animali.

- Не кормите животных.
- Зверей кормить воспрещается.

- Non dare da mangiare ai piccioni.
- Non date da mangiare ai piccioni.
- Non dia da mangiare ai piccioni.

- Не корми голубей.
- Не кормите голубей.

- Dai una seconda occasione a Tom.
- Dia una seconda occasione a Tom.
- Date una seconda occasione a Tom.

- Дай Тому ещё один шанс.
- Дайте Тому ещё один шанс.

- Non dare da mangiare alle anatre.
- Non date da mangiare alle anatre.
- Non dia da mangiare alle anatre.

- Уток кормить запрещено.
- Не кормите уток.
- Не корми уток.
- Уток не кормить.

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?

Ты не дашь мне перерыв?

- Dia loro un po' di riposo.
- Dai loro un po' di riposo.
- Date loro un po' di riposo.

- Пусть они передохнут.
- Пусть они немного отдохнут.
- Дай им передохнуть.
- Дайте им передохнуть.

- Dai loro un po' di tempo.
- Dia loro un po' di tempo.
- Date loro un po' di tempo.

- Дай им немного времени.
- Дайте им немного времени.

- Dai loro tutto quello che hai.
- Dia loro tutto quello che ha.
- Date loro tutto quello che avete.

Отдайте им всё, что у вас есть.

- Dai loro un colpo di telefono.
- Dia loro un colpo di telefono.
- Date loro un colpo di telefono.

Позвоните им.

- Non dare loro il tuo numero.
- Non dia loro il suo numero.
- Non date loro il vostro numero.

- Не давай им свой номер.
- Не давайте им свой номер.

- Non dare loro il mio numero.
- Non date loro il mio numero.
- Non dia loro il mio numero.

- Не давай им мой номер.
- Не давайте им мой номер.

- Dai a Tom un po' d'acqua.
- Dia a Tom un po' d'acqua.
- Date a Tom un po' d'acqua.

- Дай Тому воды.
- Дайте Тому воды.

Tom e Juan se le sono date, scommettendo su quali fossero le ragazze più belle: le messicane o le americane.

Том и Хуан подрались, поспорив насчёт того, чьи девушки красивее: мексиканки или американки.

Ieri Tom e Mary se le sono date a dritta e manca, e oggi è come se niente fosse successo.

Вчера Том и Мэри разругались в пух и прах, а сегодня он явился как ни в чём не бывало.

- Dai questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Date questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Dia questo biglietto a chiunque arrivi per primo.
- Dai questo biglietto al primo che arriva.
- Date questo biglietto al primo che arriva.
- Dia questo biglietto al primo che arriva.

Дайте этот билет первому, кто придёт.

- Quanto spesso dai da mangiare ai pesci?
- Quanto spesso date da mangiare ai pesci?
- Quanto spesso dà da mangiare ai pesci?

Как часто ты кормишь рыбок?

- Dai a Tom tutto ciò che chiede.
- Dia a Tom tutto ciò che chiede.
- Date a Tom tutto ciò che chiede.

- Дай Тому все, что он просит.
- Дайте Тому все, что он просит.

- Dai un po' di tempo a Tom.
- Dia un po' di tempo a Tom.
- Date un po' di tempo a Tom.

- Дай Тому немного времени.
- Дайте Тому немного времени.

- Perché non mi dai il tuo numero?
- Perché non mi dà il suo numero?
- Perché non mi date il vostro numero?

Почему ты не даёшь мне свой номер?

- Non dare a Tom il tuo numero.
- Non dia a Tom il suo numero.
- Non date a Tom il vostro numero.

- Не давай Тому свой номер.
- Не давайте Тому свой номер.

- Dai un colpo di telefono a Tom.
- Dia un colpo di telefono a Tom.
- Date un colpo di telefono a Tom.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- Non dare a Tom il mio numero.
- Non date a Tom il mio numero.
- Non dia a Tom il mio numero.

- Не давай Тому мой телефон.
- Не давайте Тому мой телефон.

- Non dare il mio indirizzo a Tom.
- Non date il mio indirizzo a Tom.
- Non dia il mio indirizzo a Tom.

- Не давай Тому мой адрес.
- Не давайте Тому мой адрес.

- Dai a Tom tutto quello che hai.
- Dia a Tom tutto quello che ha.
- Date a Tom tutto quello che avete.

- Отдай Тому всё, что у тебя есть.
- Отдайте Тому всё, что у вас есть.

- Non darli a lei.
- Non darle a lei.
- Non dateli a lei.
- Non datele a lei.
- Non li dia a lei.
- Non le dia a lei.
- Non li dare a lei.
- Non le dare a lei.
- Non li date a lei.
- Non le date a lei.

- Не давай их ей.
- Не давайте их ей.

- Non dare da mangiare ai piccioni, per favore.
- Non dare da mangiare ai piccioni, per piacere.
- Non date da mangiare ai piccioni, per favore.
- Non date da mangiare ai piccioni, per piacere.
- Non dia da mangiare ai piccioni, per favore.
- Non dia da mangiare ai piccioni, per piacere.

Пожалуйста, не кормите голубей.

- Perché non le dai un colpo di telefono?
- Perché non le dà un colpo di telefono?
- Perché non le date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе не позвонить ей?
- Почему бы тебе ей не позвонить?
- Почему бы вам ей не позвонить?

- Perché non ci dai un colpo di telefono?
- Perché non ci dà un colpo di telefono?
- Perché non ci date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе нам не позвонить?
- Почему бы вам нам не позвонить?

- Perché non dai loro un colpo di telefono?
- Perché non dà loro un colpo di telefono?
- Perché non date loro un colpo di telefono?

- Почему бы тебе им не позвонить?
- Почему бы вам им не позвонить?