Translation of "Date" in French

0.025 sec.

Examples of using "Date" in a sentence and their french translations:

- Non date perle ai porci.
- Non date della marmellata ai maiali.

Ne donnez pas de la confiture aux cochons.

Ricontrolliamo le date di Platone.

Vérifions la date donnée par Platon.

Date da mangiare al criceto.

Nourrissez le hamster.

Ovviamente, date un nome all'esperimento.

Bien sûr, entrez le nom de l'expérience.

- Dai lezioni?
- Tu dai lezioni?
- Dà lezioni?
- Lei dà lezioni?
- Date lezioni?
- Voi date lezioni?

- Es-tu enseignante ?
- Enseignes-tu ?

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

Le implicazioni sono date per acquisite.

- Les implications sont données par acquis.
- Les implications sont considérées comme allant de soi.

Date corpo e anima al vostro lavoro.

Donnez-vous corps et âme à votre travail.

Date loro un cervello, non una mela!

Donnez-leur un cerveau, pas une pomme !

Le date non sono mai dei deittici.

Les dates ne sont jamais des déictiques.

Non date a Tom la mia macchina.

Ne laissez pas Tom utiliser ma voiture.

Dobbiamo cambiare le date del nostro viaggio.

Nous devons changer les dates de notre voyage.

E date un nome a questa variante,

et le titre de votre variante,

- Dia delle sue notizie!
- Date delle vostre notizie!

Donnez de vos nouvelles !

- Dia loro le chiavi.
- Date loro le chiavi.

Donnez-leur les clés.

Date ad un uomo una maschera e sarà sincero.

Donne un masque à un homme et il dira la vérité.

- Dai del tè.
- Dia del tè.
- Date del tè.

- Donnez du thé.
- Donne du thé.

Gli anni Sessanta e Settanta erano ancora provvisti di date.

Les années soixante et soixante-dix, ils étaient encore pourvus de dates.

- Ci siamo dati la mano.
- Ci siamo date la mano.

Nous nous sommes serrés la main.

- Date questo libro a Ramu.
- Dia questo libro a Ramu.

Donnez ce livre à Ramu.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

- Dai loro questa foto.
- Dai loro questa fotografia.
- Dia loro questa foto.
- Dia loro questa fotografia.
- Date loro questa foto.
- Date loro questa fotografia.

Donne-leur cette photo.

- Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.
- Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.

Elle désirait une vie plus détendue, mais dans ces circonstances, c'était impossible.

- Qua sotto puoi leggere le istruzioni che ti saranno date durante l'esame finale.
- Qua sotto potete leggere le istruzioni che vi saranno date durante l'esame finale.

Ci-dessous vous pouvez lire les instructions que l'on vous donnera pendant l'examen final.

- Tu non dai ordini qui.
- Lei non dà ordini qua.
- Voi non date ordini qui.
- Non dai ordini qui.
- Non dà ordini qui.
- Non date ordini qui.

Ce n'est pas toi qui commandes, ici !

Se guardate le mie esibizioni online, date uno sguardo ai commenti sotto

Une simple lecture des commentaires en ligne

- Dai una buona occhiata.
- Dia una buona occhiata.
- Date una buona occhiata.

Regardez bien.

- Dai da mangiare all'uccello.
- Dia da mangiare all'uccello.
- Date da mangiare all'uccello.

- Nourris l'oiseau !
- Nourrissez l'oiseau.

- Dai loro le chiavi.
- Dia loro le chiavi.
- Date loro le chiavi.

- Donne-leur les clés.
- Donnez-leur les clés.

- Dai loro il disco.
- Dia loro il disco.
- Date loro il disco.

Donne-leur le disque.

E, per la verità, la scienza ce ne ha date tante, di istruzioni.

Et à vrai dire, la science nous en procure beaucoup.

- Dai loro quello che vogliono.
- Dia loro quello che vogliono.
- Date loro quello che vogliono.
- Dai loro ciò che vogliono.
- Dia loro ciò che vogliono.
- Date loro ciò che vogliono.

Donne-leur ce qu’elles veulent.

- Perché gli dai dei soldi?
- Perché gli dà dei soldi?
- Perché gli date dei soldi?
- Perché gli dai del denaro?
- Perché gli dà del denaro?
- Perché gli date del denaro?

Pourquoi lui donnes-tu de l'argent ?

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

- Achève !
- Achevez !

- Non dare perle ai porci.
- Non date perle ai porci.
- Non dia perle ai porci.

Ne donnez pas de la confiture aux cochons.

- Dai un'occhiata a quella donna!
- Dia un'occhiata a quella donna!
- Date un'occhiata a quella donna!

Regarde cette femme là !

- Dai la cera al pavimento.
- Date la cera al pavimento.
- Dia la cera al pavimento.

- Cirez le plancher.
- Cire par terre.

- Tu non dai ordini qui.
- Lei non dà ordini qua.
- Voi non date ordini qui.

Ce n'est pas toi qui commandes, ici !

- Dai un'occhiata a questo rapporto.
- Dia un'occhiata a questo rapporto.
- Date un'occhiata a questo rapporto.

- Jetez un coup d'œil à ce rapport.
- Jette un coup d'œil à ce rapport.

- Dai questo libro a Ramu.
- Date questo libro a Ramu.
- Dia questo libro a Ramu.

- Donne ce livre à Ramu.
- Donnez ce livre à Ramu.

- Non dare da mangiare agli animali.
- Non date da mangiare agli animali.
- Non dia da mangiare agli animali.

- Ne nourrissez pas les animaux.
- Ne donnez pas à manger aux animaux.

- Non dare da mangiare ai piccioni.
- Non date da mangiare ai piccioni.
- Non dia da mangiare ai piccioni.

Ne nourrissez pas les pigeons.

- Dai una seconda occasione a Tom.
- Dia una seconda occasione a Tom.
- Date una seconda occasione a Tom.

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

- Non dare da mangiare alle anatre.
- Non date da mangiare alle anatre.
- Non dia da mangiare alle anatre.

Il est interdit de nourrir les canards.

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?

- Pourquoi ne m'accordes-tu pas une pause ?
- Pourquoi est-ce que tu ne me fiches pas la paix ?
- Pourquoi est-ce que vous ne me fichez pas la paix ?

- Dai a Tom un po' d'acqua.
- Dia a Tom un po' d'acqua.
- Date a Tom un po' d'acqua.

Donne de l'eau à Tom.

- Quanto spesso dai da mangiare ai pesci?
- Quanto spesso date da mangiare ai pesci?
- Quanto spesso dà da mangiare ai pesci?

À quelle fréquence nourris-tu les poissons ?

- Dai un po' di spazio a Tom.
- Dia un po' di spazio a Tom.
- Date un po' di spazio a Tom.

- Fais de la place pour Tom.
- Faites de la place pour Tom.

- Dai un colpo di telefono a Tom.
- Dia un colpo di telefono a Tom.
- Date un colpo di telefono a Tom.

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

- Dai a Tom tutto quello che hai.
- Dia a Tom tutto quello che ha.
- Date a Tom tutto quello che avete.

- Donne à Tom tout ce que tu as.
- Donnez à Tom tout ce que vous avez.

- Non darli a lei.
- Non darle a lei.
- Non dateli a lei.
- Non datele a lei.
- Non li dia a lei.
- Non le dia a lei.
- Non li dare a lei.
- Non le dare a lei.
- Non li date a lei.
- Non le date a lei.

Ne les lui donne pas.

- Dai un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Date un occhio alla mia borsa per un attimo.
- Dia un occhio alla mia borsa per un attimo.

Garde mon sac à l'œil un moment.

- Non dare di matto.
- Non dia di matto.
- Non date di matto.
- Non andare su tutte le furie.
- Non andate su tutte le furie.
- Non vada su tutte le furie.

Ne flipe pas !

- Non incolparmi.
- Non incolpatemi.
- Non mi incolpi.
- Non mi incolpare.
- Non mi incolpate.
- Non darmi la colpa.
- Non mi dia la colpa.
- Non datemi la colpa.
- Non mi dare la colpa.
- Non mi date la colpa.

- Je n'y suis pour rien.
- Ne me le reproche pas.
- Ne me le reprochez pas.

- Tieni un occhio sulle mie valigie.
- Tenga un occhio sulle mie valigie.
- Tenete un occhio sulle mie valigie.
- Dai un occhio alle mie valigie.
- Dia un occhio alle mie valigie.
- Date un occhio alle mie valigie.

- Surveille mes valises.
- Gardez un œil sur mes valises.