Translation of "Vera" in German

0.015 sec.

Examples of using "Vera" in a sentence and their german translations:

- Raccontami una storia vera.
- Dimmi una storia vera.
- Raccontatemi una storia vera.
- Ditemi una storia vera.
- Mi racconti una storia vera.
- Mi dica una storia vera.

- Erzähl mir eine wahre Geschichte.
- Erzählt mir eine wahre Geschichte.
- Erzählen Sie mir eine wahre Geschichte.

- Quella era una vera tempesta.
- Era una vera tempesta.

Das war ein ordentlicher Sturm.

- È una vera strega!
- Lei è una vera strega!

Sie ist wirklich eine Hexe!

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

Es muss wahr sein.

- La sua storia è vera?
- È vera la sua storia?

Ist seine Geschichte wahr?

- Sembra che la storia sia vera.
- La storia sembra essere vera.

Die Geschichte scheint wahr zu sein.

La storia sembra vera.

Die Geschichte klingt glaubwürdig.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Es stimmt wohl.

Sei una vera cagna!

Du bist echt ein kleiner Schlingel!

Raccontatemi una storia vera.

- Erzähl mir eine wahre Geschichte.
- Erzählt mir eine wahre Geschichte.
- Erzählen Sie mir eine wahre Geschichte.
- Erzähle mir eine wahre Geschichte.

È una vera amica.

Sie ist eine echte Freundin.

Questa storia è vera?

Stimmt diese Geschichte?

La storia è vera.

Die Geschichte ist wahr.

Questa storia è vera.

- Diese Geschichte ist wahr.
- Diese Geschichte stimmt.

L'amicizia vera è inestimabile.

Wahre Freundschaft ist unbezahlbar.

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

Das Gerücht ist unwahr.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Unglücklicherweise ist es wahr.

- La notizia dell'incidente era solo troppo vera.
- La notizia dell'incidente era soltanto troppo vera.
- La notizia dell'incidente era solamente troppo vera.

Die Nachricht von dem Unfall war nur zu wahr.

- La storia si è rivelata essere vera.
- La storia si rivelò essere vera.

Die Geschichte erwies sich als wahr.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- Penso che la storia sia vera.
- Io penso che la storia sia vera.

- Ich denke, dass die Geschichte wahr ist.
- Ich denke, die Geschichte ist wahr.

- Non ho mai visto una vera mucca.
- Io non ho mai visto una vera mucca.
- Non ho mai visto una vera vacca.
- Io non ho mai visto una vera vacca.

Bisher habe ich nie eine echte Kuh gesehen.

La storia non sembrava vera.

Die Geschichte hörte sich unglaubwürdig an.

La voce potrebbe essere vera.

Das Gerücht könnte wahr sein.

La sua storia è vera.

Seine Geschichte ist wahr.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Sei una vera bambola oggi!

Wie hübsch bist du heute!

Tom è una vera seccatura.

- Tom ist eine echte Plage.
- Tom ist eine echte Nervensäge.
- Tom ist eine echte Landplage.

Ogni cosa inventata è vera.

Alles Erfundene ist wahr.

Laurie è una vera amica.

Laurie ist eine echte Freundin.

Questa è una storia vera.

Dies ist eine wahre Geschichte.

La sua storia dev'essere vera.

Seine Geschichte muss wahr sein.

La seguente storia è vera.

Die folgende Geschichte hat sich wirklich zugetragen.

Questa è una vera sorpresa.

Das ist eine echte Überraschung.

La sua storia sembra vera.

Seine Geschichte klingt glaubwürdig.

La frase precedente è vera.

Der vorherige Satz ist wahr.

- Questa frase è vera, ma non dimostrabile.
- Questa sentenza è vera, ma non dimostrabile.

Dieser Satz ist wahr, aber nicht beweisbar.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

Das Gerücht kann nicht stimmen.

- Qualunque cosa abbia detto, non è vera.
- Qualsiasi cosa abbia detto, non è vera.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

- Credo che sia vero.
- Io credo che sia vero.
- Credo che sia vera.
- Io credo che sia vera.
- Credo sia vero.
- Io credo sia vero.
- Credo sia vera.
- Io credo sia vera.

Ich glaube, es ist wahr.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

Ich glaube, dass das stimmt.

- È solo troppo vero.
- È solo troppo vera.
- È soltanto troppo vero.
- È soltanto troppo vera.
- È solamente troppo vero.
- È solamente troppo vera.

Das ist nur allzu wahr.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.

- La sua storia si è rivelata essere vera.
- La sua storia si rivelò essere vera.

Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus.

- Può essere vero?
- Può essere vera?

- Kann es wahr sein?
- Kann es stimmen?

La storia non può essere vera.

- Diese Erzählung kann nicht stimmen.
- Die Geschichte kann nicht wahr sein.

La diceria non può essere vera.

Das Gerücht kann nicht wahr sein.

Qualunque cosa che dice è vera.

Was auch immer er sagt, ist wahr.

- Non è vero?
- Non è vera?

Stimmt das nicht?

- Non è vero.
- Non è vera.

Es ist nicht wahr.

Sua sorella è una vera bellezza.

Seine Schwester ist eine echte Schönheit.

- È vero?
- È reale?
- È vera?

Ist das echt?

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

- Probabilmente è vero.
- Probabilmente è vera.

Es ist wahrscheinlich wahr.

Quella storia è vera o inventata?

Ist die Geschichte erfunden oder wahr?

Questo problema è una vera sfida.

Dieses Problem ist wirklich eine Herausforderung.

- Può essere vero.
- Può essere vera.

Es könnte wahr sein.

La vera arte è il furto.

Wahre Kunst ist Diebstahl.

Questa storia non può essere vera.

Diese Geschichte kann nicht wahr sein.

Sembra che la storia sia vera.

Die Geschichte scheint wahr zu sein.

- Quella storia è troppo buona per essere vera.
- È una storia troppo buona per essere vera.

Die Geschichte ist zu gut, um wahr zu sein.

- Una vera democrazia consente la libertà di parola.
- Una vera democrazia permette la libertà di parola.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

- Questa notizia è troppo bella per essere vera.
- Quella notizia è troppo bella per essere vera.

Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.
- È un vero amico.
- Lei è un vero amico.
- È una vera amica.
- Lei è una vera amica.

- Du bist ein echter Freund.
- Du bist ein wahrer Freund.

- Non penso che la sua storia sia vera.
- Io non penso che la sua storia sia vera.

Ich glaube nicht, dass seine Geschichte wahr ist.

- Non dimentichiamo la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamo la vera ragione per cui noi siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui noi siamo qui.

Wir sollten nicht vergessen, warum wir eigentlich hier sind.

La vera domanda quindi è la seguente:

Die eigentliche Frage ist:

Per avere una vera elasticità e crescita.

um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen.

La sua storia è in parte vera.

Seine Geschichte ist teilweise wahr.

Una vera amicizia vale più del denaro.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Una vera storia d'amore non finisce mai.

Eine wahre Liebesgeschichte endet nie.

Può essere vera la voce di corridoio?

Könnte das Gerücht wahr sein?

Dubito che la sua storia sia vera.

Ich habe Zweifel, ob seine Geschichte wahr ist.

Io penso che la storia sia vera.

Ich denke, dass die Geschichte wahr ist.

Lui ha trovato la sua vera vocazione.

Er fand seine wahre Berufung.

Non penso che sia una parola vera.

- Ich glaube nicht, dass das ein richtiges Wort ist.
- Ich glaube, das ist kein richtiges Wort.

- Spero che sia vero.
- Io spero che sia vero.
- Spero che sia vera.
- Io spero che sia vera.

Ich hoffe, das stimmt.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.

Du bist ein wahrer Freund.

- Ha ammesso che era vero.
- Lui ha ammesso che era vero.
- Ammise che era vero.
- Lui ammise che era vero.
- Ammise che era vera.
- Lui ammise che era vera.
- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Er gab zu, dass es wahr war.

- Sarà più conveniente a lungo termine utilizzare della vera pelle.
- Sarà più economico a lungo termine utilizzare della vera pelle.
- Sarà più economico a lungo termine usare della vera pelle.
- Sarà più conveniente a lungo termine usare della vera pelle.

Letzten Endes wird es wohl günstiger sein, echtes Leder zu benutzen.

- Supponiamo che sia vero.
- Supponiamo che sia vera.

- Lasst uns annehmen, das sei wahr.
- Lass uns annehmen, dass das wahr ist.
- Nehmen wir an, es stimmt.

Una cosa del genere non può essere vera.

Das kann doch nicht wahr sein!

La notizia è troppo bella per essere vera.

Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein.

- Non può essere vero.
- Non può essere vera.

- Das kann nicht wahr sein.
- Es kann nicht wahr sein.
- Das kann nicht stimmen.

- Ovviamente non è vero.
- Ovviamente non è vera.

Das stimmt natürlich nicht.

- Non è più vero.
- Non è più vera.

Das stimmt nicht mehr.