Translation of "Andarci" in German

0.004 sec.

Examples of using "Andarci" in a sentence and their german translations:

- Puoi andarci.
- Tu puoi andarci.

- Du kannst gehen.
- Du darfst gehen.

- Voglio sempre andarci.
- Io voglio sempre andarci.

Ich will noch immer gehen.

Dovrei andarci?

Muss ich gehen?

Possono andarci.

Sie dürfen gehen.

- No, non devi andarci ora.
- No, non devi andarci adesso.
- No, non deve andarci ora.
- No, non deve andarci adesso.
- No, non dovete andarci ora.
- No, non dovete andarci adesso.

Nein, du brauchst nicht jetzt sofort zu gehen.

Devo andarci subito?

- Muss ich sofort dahin gehen?
- Muss ich sofort dorthin?

Devo andarci anch'io.

- Da muss ich selbst hingehen.
- Da muss ich selber hingehen.

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

Du solltest besser mit dem Bus fahren.

Credo che dovremmo andarci.

Ich glaube, wir sollten dahin gehen.

Questa volta devi andarci.

- Diesmal musst du dorthin gehen.
- Diesmal müssen Sie dorthin gehen.
- Diesmal müsst ihr dorthin gehen.

Puoi andarci se vuoi.

Du kannst dort hin gehen, wenn du willst.

- Devo andarci?
- Devo andare lì?

Ist es notwendig, dass ich dort hingehe?

Puoi andarci in ogni momento.

Du kannst dort immer hingehen.

- Mio fratello ha insistito per andarci da solo.
- Mio fratello insistette per andarci da solo.

Mein Bruder bestand darauf, alleine zu gehen.

Uno di noi due deve andarci.

Einer von beiden muss gehen.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

Sag mir, wieso du dorthin willst.

- Non voglio andare lì.
- Io non voglio andare lì.
- Non voglio andarci.
- Io non voglio andarci.

Ich will da nicht hin.

- Preferirei andarci in bicicletta piuttosto che a piedi.
- Preferirei andarci in bici piuttosto che a piedi.

Ich würde lieber mit dem Fahrrad hinfahren als zu Fuß zu gehen.

- Perché diamine vorresti andare lì?
- Perché diamine vorreste andare lì?
- Perché diamine vorrebbe andare lì?
- Perché diamine vorresti andarci?
- Perché diamine vorreste andarci?
- Perché diamine vorrebbe andarci?

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

Ha dimenticato la sua promessa di andarci.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

È abbastanza vicina per andarci a piedi?

Ist es nah genug, um zu Fuß hinzugehen?

Diceva che non hai bisogno di andarci.

Er sagte, dass du nicht hinzugehen brauchst.

Anche se non lo vuoi, devi andarci.

Auch wenn du nicht willst, musst du hingehen.

- Non sarei dovuto andare lì.
- Non sarei dovuta andare lì.
- Non sarei dovuto andarci.
- Non sarei dovuta andarci.

Ich hätte doch nicht dahin gehen sollen.

- Devo andare lì.
- Io devo andare lì.
- Devo andarci.
- Io devo andarci.
- Ci devo andare.
- Io ci devo andare.

Ich muss dort hingehen.

- Tom ha dovuto andarci ieri.
- Tom doveva andare lì ieri.
- Tom ha dovuto andare lì ieri.
- Tom doveva andarci ieri.

Tom musste gestern dahin.

- Voglio andare là ancora una volta.
- Io voglio andare là ancora una volta.
- Voglio andarci un'altra volta.
- Io voglio andarci un'altra volta.
- Voglio andare là un'altra volta.
- Io voglio andare là un'altra volta.
- Voglio andarci ancora una volta.
- Io voglio andarci ancora una volta.

Ich möchte noch einmal dorthin.

- Si è deciso ad andarci.
- Lui si è deciso ad andarci.
- Si decise ad andarci.
- Lui si decise ad andarci.
- Si decise ad andare lì.
- Lui si decise ad andare lì.
- Si è deciso ad andare lì.
- Lui si è deciso ad andare lì.

Er hat sich entschieden hinzugehen.

- Tom ha dovuto andare lì da solo.
- Tom ha dovuto andarci da solo.
- Tom dovette andare lì da solo.
- Tom dovette andarci da solo.
- Tom doveva andare lì da solo.
- Tom doveva andarci da solo.

Tom musste allein dorthin.

Andrei in biblioteca se avessi una macchina con cui andarci.

Ich führe zur Bibliothek, wenn ich einen Wagen hätte, um dorthin zu kommen.

- Ho chiesto a Tom di non andarci, però ci è andato lo stesso.
- Io ho chiesto a Tom di non andarci, però ci è andato lo stesso.
- Ho chiesto a Tom di non andarci, però lui ci è andato lo stesso.
- Io ho chiesto a Tom di non andarci, però lui ci è andato lo stesso.
- Chiesi a Tom di non andarci, però lui ci andò lo stesso.
- Io chiesi a Tom di non andarci, però lui ci andò lo stesso.
- Chiesi a Tom di non andarci, però ci andò lo stesso.
- Io chiesi a Tom di non andarci, però ci andò lo stesso.

Ich bat Tom, nicht dorthin zu gehen, aber er ging trotzdem.

- Voglio andare lì per conto mio.
- Io voglio andare lì per conto mio.
- Voglio andarci per conto mio.
- Io voglio andarci per conto mio.

Ich möchte selbst dorthin gehen.

- Non vale la pena andare lì.
- Non vale la pena andarci.

- Es lohnt sich nicht nicht, dorthin zu fahren.
- Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

Se vuoi andarci, vacci senza di me: mi dispiace, ma non posso venire.

Wenn du dorthin möchtest, geh ohne mich: es tut mir leid, aber ich kann nicht kommen.

- Tom non vuole andarci da solo.
- Tom non ci vuole andare da solo.

Tom will nicht allein dorthin.

L'hotel è troppo lontano per andarci a piedi. È meglio prendere un taxi.

Es ist zu weit zu Fuß von hier zum Hotel. Fahren Sie lieber mit dem Taxi.

- Tom non vuole andare lì.
- Tom non vuole andarci.
- Tom non ci vuole andare.

Tom will nicht dorthin gehen.

- Non andarci ora.
- Non andarci adesso.
- Non andateci ora.
- Non andateci adesso.
- Non ci vada ora.
- Non ci vada adesso.
- Non andare lì ora.
- Non vada lì ora.
- Non vada lì adesso.
- Non andate lì adesso.
- Non andate lì ora.

Geh jetzt nicht dorthin.

- Tom non aveva il coraggio di andare lì da solo.
- Tom non aveva il coraggio di andarci da solo.

Tom hatte nicht den Mut, dort alleine hinzugehen.

- Tom non voleva andarci da solo.
- Tom non voleva andare lì da solo.
- Tom non voleva andare là da solo.

Tom wollte nicht allein dorthin.

- Tom non è andato a scuola ieri perché non voleva andarci.
- Tom non è andato a scuola ieri perché non voleva.

Tom ist gestern nicht zur Schule gegangen, weil er nicht wollte.