Translation of "Un'occhiata" in French

0.006 sec.

Examples of using "Un'occhiata" in a sentence and their french translations:

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

- Dacci un'occhiata.
- Ci dia un'occhiata.
- Dateci un'occhiata.

Jette un œil là-dessus.

- Vuoi dare un'occhiata?
- Vuole dare un'occhiata?
- Volete dare un'occhiata?

Veux-tu y jeter un œil ?

- Daranno un'occhiata.
- Loro daranno un'occhiata.

Ils vont jeter un coup d'œil.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Diamo un'occhiata.

Jetons-y un coup d'œil.

- Dai un'occhiata a quella donna!
- Dia un'occhiata a quella donna!
- Date un'occhiata a quella donna!

Regarde cette femme là !

- Dai un'occhiata a questo rapporto.
- Dia un'occhiata a questo rapporto.
- Date un'occhiata a questo rapporto.

- Jetez un coup d'œil à ce rapport.
- Jette un coup d'œil à ce rapport.

- Voglio un'occhiata più ravvicinata.
- Io voglio un'occhiata più ravvicinata.

Je veux regarder de plus près.

Diamo un'occhiata dentro.

Venez voir dedans.

E diamo un'occhiata.

et ouvrons l’œil.

Posso darci un'occhiata?

Puis-je y jeter un œil ?

Dovrei dare un'occhiata.

Je devrais y jeter un œil.

Ci daremo un'occhiata.

Nous y jetterons un œil.

- Darò un'occhiata alle sue frasi.
- Io darò un'occhiata alle sue frasi.
- Sto per dare un'occhiata alle sue frasi.
- Io sto per dare un'occhiata alle sue frasi.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Diamo un'occhiata a tutto!

Jetons un coup d'œil à tout!

Dai un'occhiata lì! - Sì.

Jetez un oeil là-bas! - Oui.

All'inizio abbiamo dato un'occhiata:

Au tout début, nous avons jeté un coup d'œil: cela en

Sto solo dando un'occhiata.

- Je regarde juste.
- Je ne fais que regarder.
- Je ne fais qu'observer.

Lui mi lanciò un'occhiata

Il me jeta un regard.

Stavo solo dando un'occhiata.

- Je regardais juste aux alentours.
- J'étais juste en train de regarder aux alentours.

Diede un'occhiata alla ragazza.

Il jeta un coup d'œil à la fille.

Diedi un'occhiata alla scatola.

J'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur de la boîte.

Tom ci darà un'occhiata.

Tom y jettera un coup d'œil.

- Voglio dare un'occhiata più da vicino.
- Io voglio dare un'occhiata più da vicino.

Je veux y porter un œil plus attentif.

- Penso che darò un'occhiata in giro.
- Io penso che darò un'occhiata in giro.

Je pense que je vais jeter un œil aux alentours.

Diamo un'occhiata a questi buchi.

Regardons dans ces trous.

Posso dare un'occhiata in giro?

Puis-je jeter un coup d'œil ?

- Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.

J’aimerais voir votre collection de timbres.

Ora diamo un'occhiata a questo grafico,

Et regardez ce graphique,

Sarà il caso di dare un'occhiata?

Je devrais peut-être aller voir.

O per di qua. Diamo un'occhiata.

soit par ici. Jetons-y un œil.

Diamo un'occhiata al territorio da quassù.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Entreremo nel business e daremo un'occhiata.

Nous allons juste entrer dans l'entreprise et jeter un coup d'œil.

Perché non andiamo a dare un'occhiata?

Pourquoi n'allons-nous pas vérifier par nous-mêmes ?

Voglio che Tom gli dia un'occhiata.

Je veux que Tom jette un coup d'œil là-dessus.

- Fammi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Fatemi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Mi faccia dare un'occhiata a quel libro di Tom.

- Laisse-moi voir ce livre qui appartient à Tom.
- Laissez-moi voir ce livre qui appartient à Tom.

- "Posso aiutarti?" "No, grazie. Sto solo dando un'occhiata."
- "Posso aiutarla?" "No, grazie. Sto solo dando un'occhiata."

« Puis-je vous aider ? » « Non, merci. Je ne fais que regarder. »

- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova auto.
- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova automobile.
- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Elle m'a montré sa nouvelle voiture.

Può e sì, dai un'occhiata ai tessuti.

Pouvez et oui, jetez un œil aux tissus.

Lui ha dato un'occhiata al mio manoscritto.

Il parcourut mon manuscrit.

- Sto solo guardando.
- Sto solo dando un'occhiata.

- Je regarde juste.
- Je ne fais que regarder.

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

Jette un œil sur cette photo, s'il te plait.

- Ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.

Il parcourut le journal avant d'aller se coucher.

Ora tiro giù la corda per darle un'occhiata.

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Impostazione delle zucchine o semplicemente a dare un'occhiata.

mise en place des courgettes ou simplement à jeter un œil.

Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere!

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere.

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Quindi suggerisco di dare prima un'occhiata al diario di bordo.

Ensuite, je suggère que nous regardions d'abord le journal de bord.

Posso dare un'occhiata. Il prossimo aggiornamento dovrebbe essere su di esso.

Je peux jeter un oeil. La prochaine mise à jour devrait être dessus.

Dai un'occhiata al ticker per vedere cosa c'è esattamente su di esso.

Jetez un œil au ticker pour voir ce qu'il contient exactement.

Vogliamo dare un'occhiata al nostro punto di vista: quali semi si adattano?

Nous voulons jeter un regard sur notre point de vue: quelles graines conviennent?

Mi piacerebbe dare un'occhiata alle piante dalle quali hai raccolto queste mele.

J'aimerais bien voir les arbres où tu as cueilli ces pommes.

Un'occhiata alla raccolta di Epic History TV usando il link nella descrizione del video.

consulter la collection Epic History TV en utilisant le lien dans la description de la vidéo.

Usa il link nella descrizione del video per dare un'occhiata a questo nuovo gioco di strategia medievale di impareggiabile

Utilisez le lien dans la description vidéo pour découvrir ce nouveau jeu de stratégie médiéval d'une