Translation of "Dare" in French

0.024 sec.

Examples of using "Dare" in a sentence and their french translations:

- Vuoi dare un'occhiata?
- Vuole dare un'occhiata?
- Volete dare un'occhiata?

Veux-tu y jeter un œil ?

- Vuoi dare le dimissioni?
- Vuole dare le dimissioni?
- Volete dare le dimissioni?

- Voudrais-tu démissionner ?
- Voulez-vous démissionner ?

- Devo dare l'esempio.
- Io devo dare l'esempio.

- Je dois montrer l'exemple.
- Je dois donner l'exemple.

dare sostegno.

apporter son soutien.

- Fammi dare uno sguardo.
- Fatemi dare uno sguardo.
- Mi faccia dare uno sguardo.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

- Non mi dare quello!
- Non mi dare quella!

Ne me donne pas ça !

- Potresti dare questo a loro?
- Potreste dare questo a loro?
- Potrebbe dare questo a loro?

Peux-tu leur donner ça ?

- Dobbiamo dare loro qualcosa.
- Noi dobbiamo dare loro qualcosa.

- Nous devons leur donner quelque chose.
- Il faut que nous leur donnons quelque chose.

- Voglio dare le dimissioni.
- Io voglio dare le dimissioni.

- Je veux démissionner.
- Je souhaite démissionner.

- Non ho niente da dare.
- Io non ho niente da dare.
- Non ho nulla da dare.
- Io non ho nulla da dare.

Je n'ai rien à donner.

Dovrei dare un'occhiata.

Je devrais y jeter un œil.

Qui puoi dare un'altra

Ici, vous pouvez jeter un autre

Posso dare un morso?

- Est-ce que je peux en prendre une bouchée ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

Ti piace dare consigli?

Aimes-tu donner des conseils ?

- Ha riflettuto su che risposta dare.
- Lui ha riflettuto su che risposta dare.

Il réfléchit à la réponse à faire.

- Voglio dare alla mamma una pianta.
- Io voglio dare alla mamma una pianta.

Je veux donner une plante à maman.

- Voglio dare un'occhiata più da vicino.
- Io voglio dare un'occhiata più da vicino.

Je veux y porter un œil plus attentif.

- Il ministro ha dovuto dare le dimissioni.
- Il ministro dovette dare le dimissioni.

Le ministre a dû démissionner.

- Non dovremmo dare un'occasione a Tom?
- Noi non dovremmo dare un'occasione a Tom?

Ne devrions-nous pas donner une chance à Tom ?

Possiamo dare all'identità storie migliori.

Nous pouvons changer l'identité par des histoires positives.

È meglio dare che ricevere.

- Il est mieux de donner que de recevoir.
- Il vaut mieux donner que recevoir.

Bisogna dare tempo al tempo.

Il faut donner du temps au temps.

Posso dare un'occhiata in giro?

Puis-je jeter un coup d'œil ?

Non dare perle ai porci.

- Ne donnez pas de la confiture aux cochons.
- Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.

Cosa vuoi dare a Tom?

Que veux-tu donner à Tom ?

Dare è divino, ricevere umano.

Donner est divin, recevoir humain.

A chi dovrei dare questo?

À qui je dois donner ça ?

Tom dovrebbe dare le dimissioni.

Tom devrait démissionner.

Si possono dare delle definizioni.

On peut donner des définitions.

- Non disturbare.
- Non dare fastidio.

- Ne pas déranger.
- Ne dérange pas.

- Sono stato forzato a dare le dimissioni.
- Io sono stato forzato a dare le dimissioni.
- Sono stata forzata a dare le dimissioni.

J'ai été contraint de démissionner.

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa mi potete dare?
- Che cosa mi potete dare?
- Cosa mi può dare?
- Che cosa mi può dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?
- Cosa potete darmi?
- Che cosa potete darmi?
- Cosa può darmi?
- Che cosa può darmi?

- Que pouvez-vous me donner ?
- Que peux-tu me donner ?

- È proibito dare da mangiare ai piccioni.
- È vietato dare da mangiare ai piccioni.

Il est interdit de nourrir les pigeons.

- Devo dare da mangiare al mio gatto.
- Devo dare da mangiare alla mia gatta.

Je dois nourrir mon chat.

- Perché dovrei dartelo?
- Perché dovrei darvelo?
- Perché dovrei darglielo?
- Perché te lo dovrei dare?
- Perché ve lo dovrei dare?
- Perché glielo dovrei dare?

- Pourquoi devrais-je vous donner cela ?
- Pourquoi je devrais te donner ça ?

- Mi sono fatto dare un passaggio da lei.
- Mi sono fatta dare un passaggio da lei.
- Mi feci dare un passaggio da lei.

J'ai fait du stop avec elle.

- Ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Minacciò di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei minacciò di dare fuoco alla nostra casa.

Elle a menacé de bouter le feu à notre maison.

- Non posso dartelo.
- Io non posso dartelo.
- Non posso dartela.
- Io non posso dartela.
- Non posso darglielo.
- Io non posso darglielo.
- Non posso dargliela.
- Io non posso dargliela.
- Non posso darvelo.
- Io non posso darvelo.
- Non posso darvela.
- Io non posso darvela.
- Non te lo posso dare.
- Io non te lo posso dare.
- Non te la posso dare.
- Io non te la posso dare.
- Non ve la posso dare.
- Io non ve la posso dare.
- Non ve lo posso dare.
- Io non ve lo posso dare.
- Non glielo posso dare.
- Io non glielo posso dare.
- Non gliela posso dare.
- Io non gliela posso dare.

- Je ne peux pas te le donner.
- Je ne peux pas te la donner.
- Je ne peux pas vous le donner.
- Je ne peux pas vous la donner.

- Mi piace dare da mangiare ai piccioni.
- A me piace dare da mangiare ai piccioni.

J'aime nourrir les pigeons.

- Non posso dare questo dizionario a nessuno.
- Io non posso dare questo dizionario a nessuno.

Je ne peux pas donner ce dictionnaire à quelqu'un.

- Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.
- Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.
- Mi piacerebbe dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.

J’aimerais voir votre collection de timbres.

Come riesci a dare alla gente

Quel est l'objectif ?

Sarà il caso di dare un'occhiata?

Je devrais peut-être aller voir.

E continueranno a dare una mano.

et continueront de donner un coup de main.

I fast food possono dare dipendenza.

La restauration rapide peut créer la dépendance.

Perché non andiamo a dare un'occhiata?

Pourquoi n'allons-nous pas vérifier par nous-mêmes ?

- Non darmelo!
- Non me lo dare!

Ne me le donne pas !

- Non darmela!
- Non me la dare!

Ne me la donne pas !

Hai intenzione di dare le dimissioni?

As-tu l'intention de démissionner ?

Amare è dare corpo e anima.

Aimer, c'est se donner corps et âme.

Devo dare da mangiare al gatto.

Je dois nourrir mon chat.

Ciascuno deve dare il proprio contributo.

Chacun doit apporter sa pierre à l'édifice.

- Fammi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Fatemi dare un'occhiata a quel libro di Tom.
- Mi faccia dare un'occhiata a quel libro di Tom.

- Laisse-moi voir ce livre qui appartient à Tom.
- Laissez-moi voir ce livre qui appartient à Tom.

- Non posso darti niente.
- Non posso darvi niente.
- Non posso darle niente.
- Non posso darti nulla.
- Non posso darvi nulla.
- Non posso darle nulla.
- Non ti posso dare niente.
- Non ti posso dare nulla.
- Non vi posso dare niente.
- Non vi posso dare nulla.
- Non le posso dare niente.
- Non le posso dare nulla.

- Je ne peux te donner quoi que ce soit.
- Je ne peux vous donner quoi que ce soit.

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?

Que peux-tu me donner ?

- Vorrei dare un pugno in testa a Tom.
- Io vorrei dare un pugno in testa a Tom.
- Mi piacerebbe dare un pugno in testa a Tom.
- A me piacerebbe dare un pugno in testa a Tom.

J'aimerais frapper Tom à la tête.

- Voglio dare in affitto questa stanza a uno studente.
- Io voglio dare in affitto questa stanza a uno studente.
- Voglio dare in affitto questa stanza a una studentessa.
- Io voglio dare in affitto questa stanza a una studentessa.
- Voglio dare in affitto questa camera a una studentessa.
- Io voglio dare in affitto questa camera a una studentessa.
- Voglio dare in affitto questa camera a uno studente.
- Io voglio dare in affitto questa camera a uno studente.

Je veux louer cette chambre à un étudiant.

- Devi darmi più tempo.
- Deve darmi più tempo.
- Dovete darmi più tempo.
- Mi devi dare più tempo.
- Mi deve dare più tempo.
- Mi dovete dare più tempo.

- Vous devez me donner plus de temps.
- Tu dois me donner plus de temps.

- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova auto.
- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova automobile.
- Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Elle m'a montré sa nouvelle voiture.

- Gli studenti non sono riusciti a dare una risposta.
- Gli studenti non riuscirono a dare una risposta.

Les étudiants ne purent donner une réponse.

- Conosco un uomo che potrebbe dare una mano.
- Io conosco un uomo che potrebbe dare una mano.

Je connais un homme qui pourrait donner un coup de main.

- Cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?
- Che cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?

Que devrais-je donner à manger à mon chien ?

Non vi posso dare il battito accelerato,

Je ne peux dire mon cœur palpitant,

Piuttosto che dare al governo ulteriori scuse

plutôt que de donner au gouvernement une excuse

Mi piace dare da mangiare ai piccioni.

J'aime donner à manger aux pigeons.

Gli studenti non seppero dare una risposta.

Les étudiants ne purent donner une réponse.

- Voglio darle questo.
- Le voglio dare questo.

Je veux lui offrir cela.

È proibito dare da mangiare ai piccioni.

Il est interdit de nourrir les pigeons.

Non dare a Tom la mia macchina.

Ne laisse pas Tom utiliser ma voiture.

Cosa dovrei dare a Tom per Natale?

- Que dois-je offrir à Tom pour Noël ?
- Que devrais-je offrir à Tom pour Noël ?

- Puoi darmi dei soldi?
- Puoi darmi del denaro?
- Mi puoi dare dei soldi?
- Mi puoi dare del denaro?

Peux-tu me donner de l'argent?

- Hanno sventolato delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.
- Loro hanno sventolato delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.
- Sventolarono delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.
- Loro sventolarono delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.

- Ils agitèrent des drapeaux pour souhaiter la bienvenue à la princesse.
- Elles agitèrent des drapeaux pour souhaiter la bienvenue à la princesse.

- Vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.
- Lei vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

Elle veut marier sa fille à un médecin.

Abbiamo prove importanti a cui dare delle risposte,

des épreuves importantes à résoudre,

Possiamo incurvarli o dare loro una qualsiasi forma

on peut créer des courbes ou n'importe quelle forme naturelle,

Impostazione delle zucchine o semplicemente a dare un'occhiata.

mise en place des courgettes ou simplement à jeter un œil.

Ha dimenticato di dare da mangiare al cane.

- Il a oublié de donner à manger au chien.
- Il a oublié de nourrir le chien.

Ogni paese potrà dare un contributo alla mostra.

Chaque pays pourra apporter une contribution à l'exposition.

Anche gli idioti riescono a dare buoni consigli.

Même les idiots peuvent donner de bons conseils.

Ho deciso di dare un aumento a tutti.

- J'ai décidé d'augmenter tout le monde.
- J'ai décidé de donner une augmentation à tout le monde.

Si può dare un titolo a ogni capitolo.

On peut donner un titre à chaque chapitre.

Il ministro fu costretto a dare le dimissioni.

- Le ministre fut contraint à démissionner.
- Le ministre fut contraint à la démission.

Tom è stato costretto a dare le dimissioni.

Tom fut forcé de démissionner.

Ho dimenticato di dare da mangiare al pesce.

J'ai oublié de donner à manger au poisson.

- Dovremmo darle dei fiori.
- Noi dovremmo darle dei fiori.
- Le dovremmo dare dei fiori.
- Noi le dovremmo dare dei fiori.

Nous devrions lui offrir des fleurs.

- Non dovresti darlo per perso.
- Non dovreste darlo per perso.
- Non dovrebbe darlo per perso.
- Non lo dovresti dare per perso.
- Non lo dovreste dare per perso.
- Non lo dovrebbe dare per perso.

- Vous ne devriez pas le tenir pour perdu.
- Tu ne devrais pas le tenir pour perdu.

E se non si potesse dare Propranololo a qualcuno

Et si on ne peut pas donner de propranolol