Translation of "Sbagli" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sbagli" in a sentence and their french translations:

Ti sbagli!

- Non !
- Si !

Ti sbagli a riguardo.

Tu te trompes à ce sujet.

Qui ti sbagli sicuramente.

Là tu te trompes certainement.

- Ti sbagli, non l'ho mai detto.
- Ti sbagli, io non l'ho mai detto.

Tu te trompes, je n'ai jamais dit ça.

È là che ti sbagli.

C'est là que tu te trompes.

- Ti sbagli.
- Si sbaglia.
- Vi sbagliate.
- Tu ti sbagli.
- Lei si sbaglia.
- Voi vi sbagliate.

- Tu es dans l'erreur.
- Tu as tort.

Ti sbagli, non l'ho mai detto.

- Vous faites erreur, je n'ai jamais dit cela.
- Tu te trompes, je n'ai jamais dit ça.

Ti sbagli, questo non è vero.

Tu te trompes, ce n'est pas le cas.

Ti sbagli, io non l'ho mai detto.

Tu te trompes, je n'ai jamais dit ça.

- Spero che si sbagli.
- Spero che lui si sbagli.
- Io spero che lui si sbagli.
- Io spero che si sbagli.
- Spero che abbia torto.
- Io spero che abbia torto.
- Spero che lui abbia torto.
- Io spero che lui abbia torto.

J'espère qu'il a tort.

- Forse ti sbagli.
- Forse si sbaglia.
- Forse vi sbagliate.

Peut-être que vous vous trompez.

- Penso che Tom si sbagli.
- Io penso che Tom si sbagli.
- Penso che Tom abbia torto.
- Io penso che Tom abbia torto.

Je pense que Tom a tort.

- Hai torto.
- Avete torto.
- Lei ha torto.
- Ti sbagli.
- Si sbaglia.
- Vi sbagliate.
- Tu ti sbagli.
- Lei si sbaglia.
- Voi vi sbagliate.

- Vous avez tort.
- Tu as tort.

- Potrei sbagliarmi.
- Potrei aver torto.
- Può darsi che mi sbagli.

- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.

- Mi dispiace, ma ti sbagli.
- Mi dispiace, ma vi sbagliate.

- Je suis désolé, mais vous avez tort.
- Je suis désolé, mais tu as tort.
- Je suis désolée, mais tu as tort.
- Je suis désolée, mais vous avez tort.

- Credo che tu ti sbagli.
- Penso che tu abbia torto.

Je pense que tu as tort.

Le parole non riescono più a descrivere quanto tu ti sbagli.

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

- Ti sbagli a riguardo.
- Si sbaglia a riguardo.
- Vi sbagliate a riguardo.

- Tu te trompes à ce sujet.
- Vous faites erreur à ce propos.

- È dove ti sbagli.
- È dove si sbaglia.
- È dove vi sbagliate.

- C'est là que vous faites erreur.
- C'est là que tu te trompes.
- C'est là que vous vous trompez.

Un uomo che non fa mai sbagli è un uomo che non fa niente.

Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.

- Non c'è errore.
- Non ci sono errori.
- Non ci sono sbagli.
- Non c'è alcun errore.
- Non c'è nessun errore.

Il n'y a pas d'erreur.

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

- À mon avis, tu te trompes.
- À mon avis, vous avez tort.

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

- Dans ce cas tu as tort.
- Tu as tort dans ce cas.
- Vous avez tort dans ce cas.