Translation of "Riva" in French

0.008 sec.

Examples of using "Riva" in a sentence and their french translations:

Passeggiavamo lungo la riva.

Nous fîmes une promenade sur les berges du lac.

E a raggiungere la riva.

et à atteindre le rivage.

Sulla riva sbocciarono tanti fiori.

Les fleurs fleurissent sur les rives.

Vivo in riva al mare.

Je vis au bord de la mer.

Mangiamo in riva al fiume.

Allons manger au bord de la rivière.

Devo arrivare a riva in fretta.

Je dois vite atteindre la rive.

E risorse alimentari parallelamente alla riva.

et il pourrait y avoir à manger le long de la côte.

Ce ne sono moltissime, parallelamente alla riva.

Il y en a plein tout le long de la côte.

I giaguari pattugliano la riva del fiume,

Les jaguars patrouillent sur la rive,

Un uomo stava pescando sulla riva opposta.

Un homme pêchait sur l'autre rive.

Diversi uomini stanno pescando dalla riva del fiume.

Plusieurs hommes pêchent à partir de la berge.

Le onde si frangono sulla riva del mare.

Les vagues déferlent sur la plage.

La mia casa è sulla riva del fiume.

Ma maison est au bord de la rivière.

La sua casa è in riva al mare.

- Sa maison est proche de la mer.
- Sa maison est au bord de la mer.

A riva, esiste una chance per lenire il dolore.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

Devo arrampicarmi sulla scogliera o costeggiare lungo la riva?

J'escalade la falaise ou je longe la falaise le long de la côte ?

Una prigione galleggiante su una chiatta situata sulla riva Est

une barge servant de prison flottante se trouvant sur l'East River,

Ma devo arrivare in fretta a riva. L'avventura è appena cominciata.

Je dois vite atteindre la rive. Cette aventure ne fait que commencer.

Ma l'alta marea ha attirato a riva pericoli ancora più grandi.

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

Il mio sogno era vivere, dopo essermi ritirato, in una casetta in riva al mare.

Mon rêve était de vivre, après ma retraite, dans une toute petite maison au bord de la mer.

Mi ero arreso e stavo tornando a riva. Qualcosa mi ha fatto deviare leggermente a sinistra.

Résigné, je me dirigeais vers le rivage. J'ai été attiré par quelque chose sur ma gauche.

Più tardi, quando uscirono, non c'era anima viva sulle banchine. La città con i suoi cipressi aveva un'aria sinistra, ma il mare era ancora agitato, e si schiantava sulla riva.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.