Translation of "Nazioni" in French

0.008 sec.

Examples of using "Nazioni" in a sentence and their french translations:

- Era ambasciatore alle Nazioni Unite.
- Lui era ambasciatore alle Nazioni Unite.

Il était ambassadeur aux Nations Unies.

Giusto tra le nazioni.

Juste parmi les nations.

Provenienti da 60 nazioni diverse .

de 60 nationalités différentes.

Le Nazioni Unite sono un'organizzazione internazionale.

Les Nations Unies sont une organisation internationale.

Le due nazioni entrarono in guerra.

Les deux nations entrèrent en guerre.

Una Presidentessa dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite,

Une présidente de l'Assemblée générale des Nations Unies.

Quelle nazioni una volta appartenevano alla Francia.

Ces pays appartenaient à la France.

Quanti paesi sono membri delle Nazioni Unite?

Combien de pays sont membres des Nations Unies ?

ONU sta per Organizzazione delle Nazioni Unite.

ONU signifie Organisation des Nations Unies.

E con molte nazioni in tutto il mondo.

et de nombreux pays du monde entier.

Sono stato ambasciatore alle Nazioni Unite due volte.

J'ai été ambassadeur aux Nations Unies deux fois.

Le due nazioni hanno dei forti legami commerciali.

Les deux nations ont de forts liens commerciaux.

Ci sono più di 150 nazioni nel mondo.

Dans le monde il y a plus de cent cinquante nations.

Per questo, queste due nazioni, questi due giganti potentissimi,

Et pour ce faire, ces deux pays, ces deux puissants géants,

I delegati di molte nazioni hanno partecipato alla conferenza.

Des représentants de nombreux pays ont participé à la conférence.

E la decimazione del sonno in tutte le nazioni industrializzate

Le déclin du sommeil dans les nations industrialisées

Non esistono nazioni in cui la propaganda non sia presente.

Il n'y a pas de pays sans propagande.

Le Nazioni Unite si sforzano di mantenere la pace nel mondo.

Les Nations Unies s'efforcent de maintenir la paix dans le monde.

Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.

Questa stato si divise e nacquero così le nazioni che conosciamo oggi.

Ce pays s'est divisés en les états modernes que l'on connait actuellement.

Ma vi posso assicurare che lavorare con le Nazioni Unite può portare al successo.

mais je peux vous dire que travailler avec l'ONU peut mener au succès.

Le donne più felici, come pure le nazioni più felici, non hanno una storia.

Les femmes les plus heureuses, à l'instar des nations les plus heureuses, n'ont pas d'Histoire.

Ma non doveva essere. La battaglia delle nazioni si è conclusa con una disastrosa sconfitta.

Mais il ne devait pas être. La bataille des nations s'est terminée par une défaite désastreuse.

Le bandiere di tutto il mondo sventolano con orgoglio presso la sede delle Nazioni Unite.

Les drapeaux du monde flottent fièrement devant le siège des Nations Unies.

Quando una nazione cerca di impossessarsi di un'arma militare, il rischio di attacco nucleare aumenta per tutte le nazioni.

Quand une nation cherche à obtenir une arme nucléaire, le risque d'attaque nucléaire augmente pour toutes les nations.

- Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.
- Numerosi paesi hanno firmato un patto di disarmo nucleare.

- Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
- De nombreux pays ont signé un pacte de désarmement nucléaire.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Poche persone immaginano oggi che in Svezia e in Norvegia, considerate tra le nazioni più prospere, si moriva ancora di fame cento anni fa.

Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.

Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.

Lo sviluppo economico del dopoguerra delle nazioni vinte può essere rapido se non vengono saccheggiate dai vincitori. Per ciò ci sono due motivi. In primo luogo, non tutto è stato distrutto: alcune cose sono semplicemente rotte; e relativamente piccolo sforzo di riabilitazione è moltiplicato per il valore di ciò che resta riparabile. La seconda cosa è la disabilitazione delle strutture di potere radicate, che spesso si distinguono come una barra di progresso.

Le développement économique des nations vaincues, après une guerre, peut être rapide si elles ne sont pas pillées par les vainqueurs. Il y a deux raisons à cela. La première est que tout n'a pas été détruit : certaines choses ne sont que cassées et un effort de réparation relativement limité est multiplié par la valeur de ce qui reste en service. La seconde est la neutralisation des structures du pouvoir établi, qui fait souvent obstacle au progrès.