Translation of "Tra" in French

0.011 sec.

Examples of using "Tra" in a sentence and their french translations:

- Siamo tra amici.
- Noi siamo tra amici.
- Siamo tra amiche.
- Noi siamo tra amiche.

Nous sommes au milieu d'amis.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Sono tra noi!
- Loro sono tra noi!

Ils sont parmi nous !

"Tra quanto arriverà l'autobus?" "Tra cinque minuti."

« Dans combien de temps va venir le bus ? » « Dans 5 minutes. »

- Partiremo tra un'ora.
- Noi partiremo tra un'ora.
- Ce ne andremo tra un'ora.
- Noi ce ne andremo tra un'ora.

Nous partirons dans une heure.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Abbiamo un traditore tra noi.
- C'è un traditore tra noi.
- C'è una traditrice tra noi.
- Abbiamo una traditrice tra noi.

Il y a un traître parmi nous.

- Posso richiamarti tra venti minuti?
- Posso richiamarvi tra venti minuti?
- Posso richiamarla tra venti minuti?

Puis-je te rappeler dans vingt minutes ?

- Sarà qui tra mezz'ora.
- Lui sarà qui tra mezz'ora.

Il sera ici dans une demi-heure.

- È popolare tra tutti.
- Lui è popolare tra tutti.

Il est populaire auprès de tout le monde.

- Parto tra dieci minuti.
- Io parto tra dieci minuti.

Je vais sortir dans 10 minutes.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

Je reviens dans une heure.

- Andrò tra un minuto.
- Io andrò tra un minuto.

J'irai dans une minute.

- Richiamerò tra venti minuti.
- Io richiamerò tra venti minuti.

Je rappellerai dans vingt minutes.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.

Il reviendra dans dix minutes.

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

Je serai libre dans dix minutes.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.
- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

- Il sera de retour dans dix minutes.
- Il reviendra dans dix minutes.

Tra due anni,

Dans deux ans,

Uguali tra loro,

des États membres égaux,

Tra le fronde...

Dans la canopée,

Vediamoci tra mezz'ora.

On se voit dans une demi-heure.

Tra quindici giorni.

Dans quinze jours.

Ritornerò tra un'ora.

Je serai de retour d'ici une heure.

A tra poco!

À bientôt !

Partiremo tra un'ora.

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

- Questo è strettamente tra noi.
- Ciò è strettamente tra noi.

Ceci est strictement entre nous.

- Traducete i termini tra parentesi.
- Traduca i termini tra parentesi.

Traduisez les termes entre parenthèses.

- Sarò pronto tra un secondo.
- Sarò pronta tra un secondo.

Je serai prêt dans une seconde.

- Posso richiamarti tra venti minuti?
- Posso richiamarvi tra venti minuti?

Puis-je te rappeler dans vingt minutes ?

- Tornerò tra due ore.
- Sarò di ritorno tra due ore.

Je reviens dans deux heures.

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Tornerà tra qualche giorno.

Il reviendra dans quelques jours.

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

- È morto tra le mie braccia.
- Lui è morto tra le mie braccia.
- Morì tra le mie braccia.
- Lui morì tra le mie braccia.

Il est mort dans mes mains.

- Dovresti distinguere tra giusto e sbagliato.
- Dovreste distinguere tra giusto e sbagliato.
- Dovrebbe distinguere tra giusto e sbagliato.

- Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
- Tu dois savoir distinguer le bien du mal.

- Sarò con te tra qualche minuto.
- Sarò con voi tra qualche minuto.
- Sarò con lei tra qualche minuto.

- Je serai à toi dans quelques minutes.
- Je serai à vous dans quelques minutes.
- Je serai chez toi dans quelques minutes.

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

- Sarò con te tra un secondo.
- Sarò con voi tra un secondo.
- Sarò con lei tra un secondo.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je serai avec vous dans une seconde.

- È sempre tra le nuvole.
- Lui è sempre tra le nuvole.

Il est toujours dans les nuages.

- Non faccio differenze tra loro.
- Io non faccio differenze tra loro.

Je ne fais pas de différence entre eux.

- Verrò tra circa due settimane.
- Io verrò tra circa due settimane.

Je viendrai dans environ deux semaines.

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

Il sera de retour dans une heure.

tra malati e sani,

entre le malade et le sain,

Finirà tra tre ore.

Ce sera fini dans trois heures.

Richiamerò tra venti minuti.

Je rappellerai dans vingt minutes.

Tornerà tra dieci minuti.

Il reviendra dans dix minutes.

Sarò lì tra un'ora.

Je serai là dans une heure.

Discutono tra di loro.

Ils discutent entre eux.

Tra Scilla e Cariddi.

Entre Charybde et Scylla.

Partirò tra una settimana.

Je partirai dans une semaine.

Giusto tra le nazioni.

Juste parmi les nations.

Ritorna tra sei mesi.

Elle rentre dans six mois.

- Tempo permettendo, partiremo tra un'ora.
- Tempo permettendo, noi partiremo tra un'ora.
- Se il tempo lo consente, partiamo tra un'ora.

Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.

- C'è un dottore tra di noi?
- C'è un medico tra di noi?

Y a-t-il un docteur parmi nous ?

- Questi colori si scontrano tra loro.
- Quei colori si scontrano tra loro.

Ces couleurs jurent entre elles.

- Scegli fra i due.
- Scegli tra questi due.
- Scegli tra queste due.

Choisis entre les deux.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

Prends ce médicament entre les repas.

- Sai la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sai la differenza tra agnostico e agonistico?
- Sapete la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sapete la differenza tra agnostico e agonistico?
- Sa la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sa la differenza tra agnostico e agonistico?

Connais-tu la différence entre agnostique et agonistique ?

- Sì, sarà da te tra un minuto.
- Sì, lei sarà da te tra un minuto.
- Sì, sarà da voi tra un minuto.
- Sì, lei sarà da voi tra un minuto.
- Sì, sarà da lei tra un minuto.

Oui, elle sera avec toi d'ici quelques instants.

- Tornerò fra dieci minuti.
- Tornerò tra dieci minuti.
- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

Je serai de retour dans 10 minutes.

- Vieni ad addormentarti tra le mie braccia.
- Venite ad addormentarvi tra le mie braccia.
- Venga ad addormentarsi tra le mie braccia.

Viens t'endormir dans mes bras.

- Mi unirò a te tra un istante.
- Mi unirò a voi tra un istante.
- Mi unirò a lei tra un istante.

- Je vous rejoindrai dans un moment.
- Je te rejoindrai dans un moment.

- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

Je serai de retour dans 10 minutes.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Nous avons partagé l'argent entre nous.

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Lui sarà di ritorno tra qualche giorno.

Il sera de retour dans quelques jours.

- Sarà di ritorno tra tre ore.
- Lui sarà di ritorno tra tre ore.

Il va revenir sous trois heures.

- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

Il sera de retour dans dix minutes.

- Sarà di ritorno tra pochi minuti.
- Lei sarà di ritorno tra pochi minuti.

Elle revient dans quelques minutes.

- Sarà di ritorno tra pochi minuti.
- Lui sarà di ritorno tra pochi minuti.

Il revient dans quelques minutes.

- È il migliore tra di noi.
- Lui è il migliore tra di noi.

C'est le meilleur d'entre nous.

- Nagoya è tra Tokyo e Osaka.
- Nagoya è situata tra Tokyo e Osaka.

Nagoya est entre Tokyo et Osaka.

Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

- Partiamo per l'Inghilterra tra due anni.
- Noi partiamo per l'Inghilterra tra due anni.

Nous partons en Angleterre dans deux ans.

- Cos'è successo tra te e Marika?
- Che cos'è successo tra te e Marika?

Que s'est-il passé entre toi et Marika ?

- Ci sono dei palestinesi tra noi.
- Ci sono dei palestinesi tra di noi.

Il y a des Palestiniens parmi nous.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

tra benessere, salute e piacere.

entre le bien-être, la santé et le plaisir.

Tra l'altro, esistono molti paesi

Il y a aussi des déserts alimentaires dans beaucoup de pays

Tra queste persone quasi zittite,

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

tra Stati Uniti e Russia.

entre les États-Unis et la Russie.

Planano silenziosamente tra gli alberi

Elle vole silencieusement entre les arbres

Tra un'ora apriremo il botteghino.

Dans une heure, nous ouvrirons la billetterie.

Posso richiamarti tra venti minuti?

Puis-je te rappeler dans vingt minutes ?

È popolare tra gli anziani.

C'est populaire chez les anciens.

Io esco tra dieci minuti.

Je vais sortir dans 10 minutes.

È finita tra di noi.

C'est fini entre nous.

Tra l'altro, lei di dov'è?

- D'ailleurs, d'où êtes-vous ?
- Mais au fait, d'où venez-vous ?

tra Australia e Nuova Guinea.

entre l'Australie et la Nouvelle-Guinée.

Sarò lì tra cinque minuti.

- J'y serai dans cinq minutes.
- Je serai là-bas dans cinq minutes.

Potrò essere lì tra un'ora.

- Je peux être là dans une heure.
- Je peux être là-bas en une heure.
- Je peux être là-bas dans l'heure.