Translation of "L'unica" in French

0.011 sec.

Examples of using "L'unica" in a sentence and their french translations:

- Ero l'unica donna.
- Io ero l'unica donna.

J'étais la seule femme.

- Era l'unica sopravvissuta.
- Lei era l'unica sopravvissuta.

- Elle était la seule survivante.
- Elle fut la seule survivante.

E l'unica cosa...

Et la seule chose

È l'unica possibilità.

C'est ta seule possibilité.

È l'unica ragione?

Est-ce la seule raison ?

Era l'unica soluzione.

C'était la seule solution.

- L'unica costante è il cambiamento.
- Il cambiamento è l'unica costante.

Le changement est la seule constante.

- Non sei l'unica donna qui.
- Non sei l'unica donna qua.

Tu n'es pas la seule femme ici.

- È l'unica amica che ho.
- Lei è l'unica amica che ho.

Elle est la seule amie que j'ai.

E non è l'unica.

Et elle n'est pas la seule.

L'unica soluzione è scappare.

Il n'y a d'autre solution que la fuite.

- Sono l'unico?
- Sono l'unica?

- Suis-je le seul ?
- Suis-je la seule ?

Questa è l'unica alternativa.

C'est la seule possibilité.

Non è l'unica ragione.

Ce n'est pas la seule raison.

- Era l'unica cravatta che mi restava.
- Era l'unica cravatta che mi rimaneva.

C'était la seule cravate qui me restait.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

- Vous êtes la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne à laquelle je puisse me fier.
- Vous êtes la seule personne à laquelle je puisse me fier.

E Parigi non è l'unica.

Et Paris n'est pas seule.

E in cui l'unica conseguenza

la seule conséquence,

La morte è l'unica liberazione?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle l'unique délivrance ?

Sei l'unica ad averla comprata.

Tu es la seule à l'avoir achetée.

- È l'unica cosa di cui sono sicura.
- È l'unica cosa di cui sono sicuro.

- C'est l'unique chose dont je sois certain.
- C'est l'unique chose dont je sois certaine.

- Tom non è l'unica persona famosa qui.
- Tom non è l'unica persona famosa qua.

Tom n'est pas la seule personne célèbre ici.

- Tom è l'unica persona che riesce ad aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che può aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che mi può aiutare.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

- Non sono l'unica ad essere arrivata presto.
- Io non sono l'unica ad essere arrivata presto.

Je ne suis pas la seule à être arrivée tôt.

- Sei l'unica persona su cui posso contare.
- Tu sei l'unica persona su cui posso contare.

Tu es la seule personne sur qui je puisse compter.

L'unica costante nell'universo è il cambiamento.

La seule constante dans l'univers est le changement.

Judy è l'unica donna nel consiglio.

Judy est la seule femme de cette assemblée.

Tu sei l'unica a cui penso.

Je ne pense qu'à toi.

Questa è l'unica cravatta che ho.

- C'est la seule cravate que j'ai.
- C'est la seule cravate que je possède.

Sono l'unica ad essere sopravvissuta all'incidente.

Je suis la seule à avoir survécu à l'accident.

Qui tu non sei l'unica canadese.

Tu n'es pas la seule canadienne ici.

Voi qui non siete l'unica canadese.

Vous n'êtes pas la seule canadienne ici.

- La chimica non è l'unica cosa che fa schifo.
- La chimica non è l'unica cosa che puzza.

Tout ce qui pue n'est pas de la chimie.

- Sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.

Tu es la seule femme que j'ai vraiment aimée.

Judy è l'unica donna in questa assemblea.

Judy est la seule femme de cette assemblée.

È l'unica cosa di cui sono sicura.

C'est l'unique chose dont je sois certaine.

- L'unica lingua che sa parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che può parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che riesce a parlare Tom è il francese.

La seule langue que Tom peut parler est le français.

Per cui l'inglese era l'unica lingua della casa.

donc l'anglais était la seule langue parlée dans le foyer.

È l'unica cosa di cui possiamo stare certi!

C'est la seule chose dont nous puissions être certains !

L'unica cosa è che gli unicorni non esistono.

Le seul truc, c’est que les licornes n’existent pas.

È l'unica cosa a cui riesco a pensare.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Questa è l'unica strada per la prossima città.

C'est la seule route vers la prochaine ville.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

La seule vraie science est la connaissance des faits.

- Tom è l'unica persona di cui mi posso davvero fidare.
- Tom è l'unica persona di cui mi posso veramente fidare.

Tom est la seule personne à qui je peux vraiment faire confiance.

Io non mi sentivo così, e non sono l'unica.

Je n'avais pas ce sentiment et je ne suis pas seule.

L'unica parte pericolosa sono le zanne e il veleno.

Il n'y a qu'une partie dangereuse chez les serpents : le venin et les crocs.

- È l'unica spiegazione logica.
- È la sola spiegazione logica.

C'est la seule explication logique.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

La seule chose constante dans ce monde, c'est que tout peut changer.

L'unica cosa che importa veramente è se sei felice.

- La seule chose qui importe vraiment est si oui ou non tu es heureux.
- La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non vous êtes heureux.

- Tu sei l'unico a cui penso.
- Tu sei l'unica a cui penso.
- È l'unico a cui penso.
- Lei è l'unico a cui penso.
- È l'unica a cui penso.
- Lei è l'unica a cui penso.

Je ne pense qu'à toi.

L'unica cosa che le sta a cuore è se stessa.

Elle ne s'intéresse qu'à elle.

L'unica differenza fra una cattiva cuoca e un'avvelenatrice, è l'intenzione.

La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.

Riguardo ai social, l'unica cosa che sostengo ancora è Twitter.

En termes de médias sociaux, je ne supporte plus que Twitter,

- Sei l'unico di cui mi fido.
- Tu sei l'unico di cui mi fido.
- È l'unico di cui mi fido.
- Lei è l'unico di cui mi fido.
- È l'unica di cui mi fido.
- Lei è l'unica di cui mi fido.
- Sei l'unica di cui mi fido.
- Tu sei l'unica di cui mi fido.

- Tu es la seule en qui j'ai confiance.
- Tu es le seul en qui j'ai confiance.
- Vous êtes la seule en qui j'ai confiance.
- Vous êtes le seul en qui j'ai confiance.

- Non sei l'unico con questo problema.
- Tu non sei l'unico con questo problema.
- Non sei l'unica con questo problema.
- Tu non sei l'unica con questo problema.
- Non è l'unica con questo problema.
- Lei non è l'unica con questo problema.
- Non è l'unico con questo problema.
- Lei non è l'unico con questo problema.

- Tu n'es pas le seul avec ce problème.
- Tu n'es pas la seule avec ce problème.
- Vous n'êtes pas le seul avec ce problème.
- Vous n'êtes pas la seule avec ce problème.
- Vous n'êtes pas les seules avec ce problème.
- Vous n'êtes pas les seuls avec ce problème.

Ma all'epoca l'unica cosa che mi venne in mente di fare

mais la seule chose que j'ai pu trouver à faire à ce moment-là,

Le zanne e il veleno sono l'unica parte pericolosa che ha.

Il n'y a qu'une partie dangereuse chez les serpents : le venin et les crocs.

Puoi estrarne molto liquido. L'unica cosa che mi preoccupa un po'

Ils sont remplis de fluide. Mais ça me stresse un peu

Inizia a Francoforte per l'unica gara di Coppa del Mondo tedesca.

Départ à Francfort pour la seule course de la Coupe du monde allemande.

- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo nulla dalla storia.
- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo niente dalla storia.

La seule chose que nous apprend l'Histoire, c'est que nous n'apprenons rien de l'Histoire.

- Sono l'unico che è d'accordo con te?
- Io sono l'unico che è d'accordo con te?
- Sono l'unica che è d'accordo con te?
- Io sono l'unica che è d'accordo con te?
- Sono l'unica che è d'accordo con voi?
- Io sono l'unica che è d'accordo con voi?
- Sono l'unico che è d'accordo con voi?
- Io sono l'unico che è d'accordo con voi?
- Sono l'unico che è d'accordo con lei?
- Io sono l'unico che è d'accordo con lei?
- Sono l'unica che è d'accordo con lei?
- Io sono l'unica che è d'accordo con lei?

- Suis-je la seule d'accord avec vous ?
- Suis-je le seul d'accord avec toi ?

I vampiri non sono l'unica minaccia. Qui vivono anche i leoni marini.

Les vampires ne sont pas la seule menace. Les lions de mer vivent également ici.

- Sono l'unico che non conosce l'uiguro.
- Sono l'unica che non conosce l'uiguro.

Je suis le seul qui ne sait pas parler ouïghour.

Tom era l'unica persona a essere riuscita a evadere da quella prigione.

Tom a été la seule personne à s'être jamais évadée de cette prison.

L'unica parte pericolosa del serpente sono il veleno e le zanne. Ok, andiamo.

Il n'y a qu'une partie dangereuse chez les serpents : le venin et les crocs. Bon, allons-y.

È anche l'unica gara in cui ho dovuto cantare io stesso l'inno nazionale.

C'est aussi la seule course que j'ai eue pour chanter l'hymne national moi-même.

L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.

La seule différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou.

Nel caso tu abbia una caduta, l'unica seccatura è di evitare la sbucciatura.

- En cas de chute, tout est de bien tomber.
- Au cas où tu aurais un cas, tout le tracas est d'éviter le fracas.

- Capisco perché Marie abbia divorziato da Tom, e mi rendo conto che era l'unica soluzione.
- Io capisco perché Marie abbia divorziato da Tom, e mi rendo conto che era l'unica soluzione.

Je comprends pourquoi Marie a divorcé de Tom, et je me rends compte que c'était la seule solution.

Per questa vittoria, Napoleone gli ha finalmente conferito la sua bacchetta da maresciallo, l'unica

Pour cette victoire, Napoléon lui a finalement décerné son bâton de maréchal - le seul

Jane Cobb, la sua attuale segretaria, è l'unica persona nell'ufficio che riesce a sopportarlo.

Jane Cobb, sa secrétaire actuelle, est la seule personne au bureau qui arrive à le supporter.

Il rumeno è l'unica lingua neolatina in cui l'articolo determinativo è posposto al sostantivo.

- Le roumain est la seule langue latine dans laquelle l'article défini soit enclitique.
- Le roumain est la seule langue néolatine dans laquelle l'article défini soit soudé à la fin du substantif.
- Le roumain est la seule langue romane dans laquelle l'article défini soit ajouté à la fin du substantif.

Tu sei l'unica persona che conosco oltre a me che si diverte a farlo.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui aime faire ça.

- L'italiano era l'unica lingua straniera che Dan conosceva.
- L'italiano era la sola lingua straniera che Dan conosceva.

L'italien était la seule langue étrangère que Dan connaissait.

- Sei l'unico che può aiutarmi.
- Tu sei l'unico che può aiutarmi.
- Sei il solo che può aiutarmi.
- Tu sei il solo che può aiutarmi.
- Sei la sola che può aiutarmi.
- Tu sei la sola che può aiutarmi.
- Sei l'unica che può aiutarmi.
- Tu sei l'unica che può aiutarmi.

- Vous êtes le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es la seule à pouvoir m'aider.
- Vous êtes la seule à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.

- L'unica frontiera tra la Francia ed i Paesi Bassi si trova ai Caraibi.
- Il solo confine tra Francia e l'Olanda si trova nei Caraibi.

La seule frontière entre la France et les Pays-Bas se trouve aux Caraïbes.

- L'unico motivo per cui Ferdinando Magellano poteva dichiarare di essere il primo uomo a navigare attraverso tutti i meridiani del mondo era perché Cristoforo Colombo aveva scelto di nuotare.
- L'unica ragione per cui Ferdinando Magellano poteva dichiarare di essere il primo uomo a navigare attraverso tutti i meridiani del mondo era perché Cristoforo Colombo aveva scelto di nuotare.

Ferdinand Magellan fut le premier homme à traverser à la voile tous les méridiens du monde, mais la seule raison qui le lui permit, c'est que Christophe Colomb avait choisi de le faire à la nage.