Translation of "L'economia" in French

0.005 sec.

Examples of using "L'economia" in a sentence and their french translations:

Com'è l'economia?

Comment se porte l'économie ?

- Supporta l'economia locale mentre ti ubriachi!
- Supporti l'economia locale mentre si ubriaca!
- Supportate l'economia locale mentre vi ubriacate!

- Soutenez l’économie locale en vous soûlant !
- Soutiens l’économie locale en te soûlant !

Qui entra l'economia condivisa,

C'est là que rentre en jeu notre économie de partage,

Perché dovremmo studiare l'economia?

Pourquoi devrions-nous étudier l'économie ?

L'economia gira al rallentatore.

L'économie tourne au ralenti.

- L'economia mondiale è in recessione ora.
- L'economia mondiale è in recessione adesso.

L'économie mondiale est maintenant en récession.

- L'economia giapponese si è sviluppata rapidamente.
- L'economia giapponese si è sviluppata velocemente.

L'économie japonaise s'est rapidement développée.

- Supporti l'economia locale mentre si ubriaca!
- Supportate l'economia locale mentre vi ubriacate!

Soutenez l’économie locale en vous soûlant !

L'economia del paese dipende dall'agricoltura.

L'économie du pays dépend de l'agriculture.

Bisogna rinnovare l'economia del territorio.

Il faut rénover l'économie du territoire.

L'economia è entrata in recessione.

L'économie est entrée en récession.

L'agricoltura è l'economia del paese.

L'agriculture est l'économie du pays.

L'economia di quell'isola dipende dalla pesca.

L'économie de cette île dépend de la pêche.

L'economia è profondamente connessa alla politica.

L'économie est profondément reliée à la politique.

L'economia del Giappone è ancora stabile.

L'économie du Japon est encore stable.

L'economia del paese sta per collassare.

L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.

Supporta l'economia locale mentre ti ubriachi!

Soutiens l’économie locale en te soûlant !

L'economia giapponese si è sviluppata velocemente.

L'économie japonaise s'est rapidement développée.

- L'economia giapponese è cresciuta del 4 % lo scorso anno.
- L'economia giapponese è cresciuta del 4 % l'anno scorso.

L'économie japonaise a crû de 4 % l'an dernier.

L'economia è la gente che la fa.

L'économie, ce sont les gens.

Ci interessano l'economia o la sicurezza nazionale?

L'économie ou la sécurité nationale nous importent-elles ?

L'economia dell'isola dipende dal settore della pesca.

L'économie de cette île dépend de la pêche.

L'economia di questo paese è in crescita.

L'économie de ce pays est en croissance.

L'economia globale è caduta in una recessione.

L'économie mondiale est tombée en récession.

Il turismo è importante per l'economia del mio paese.

Le tourisme est important pour l'économie de mon pays.

Supportare l'economia locale mentre ci si ubriaca è bello.

Soutenir l’économie locale en se soûlant, c’est super.

L'economia globale sta andando a spirale verso il basso.

L'économie mondiale est dans une spirale infernale.

- L'economia giapponese ha fatto un notevole balzo in avanti di 70 anni.
- L'economia giapponese ha fatto un notevole balzo in avanti di settant'anni.

L'économie japonaise a accompli un remarquable bond en avant de 70 ans.

Di recente, ci sono stati segnali che l'economia sta riprendendo vigore.

- Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur.
- Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur.

Centinaia di migliaia di questi sfollati fuggirono in Venezuela, dove l'economia stava

Des centaines de milliers de personnes ont fui au Vénézuéla, où l'économie était florissante.

- Lo sciopero ha creato problemi all'economia nazionale.
- Lo sciopero ha inciso sull'economia nazionale.
- Lo sciopero ha avuto effetti sull'economia nazionale.
- Lo sciopero ha influenzato l'economia nazionale.

- La grève a nui à l'économie nationale.
- La grève a affecté l'économie nationale.

E la buona notizia è che oggi l'economia sta crescendo di nuovo. I salari, i redditi, i valori delle case e i conti di pensionamento sono tutti in aumento. La povertà sta cadendo di nuovo.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

Per giustificare i loro crimini di guerra, gli Stati Uniti hanno bombardato e distrutto interi paesi, in nome della libertà e della democrazia. Naturalmente, le aziende che vendono i missili al Pentagono, così come compagnie di ventura, hanno ben poco a che fare con la libertà e la democrazia. Per ulteriore petrolio, l'economia statunitense ha bisogno di divorare milioni di vite e di guerre beneficiano anche le aziende che vendono armi o assassini di locazione.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.