Translation of "Detta" in French

0.005 sec.

Examples of using "Detta" in a sentence and their french translations:

- L'ha detto?
- L'ha detta?
- Lei l'ha detto?
- Lei l'ha detta?

L'a-t-elle dit ?

- L'ho già detto.
- Io l'ho già detto.
- L'ho già detta.
- Io l'ho già detta.

J'ai déjà dit cela.

Cioè, detta così, sembra molto interessante,

À première vue, ça a l'air convaincant

Non è stata detta una parola.

Aucun mot ne fut prononcé.

- L'ho detto sbagliato?
- L'ho detta sbagliata?

L'ai-je dit de travers ?

- L'ha detto come battuta.
- L'ha detta come battuta.
- L'ha detto come barzelletta.
- L'ha detta come barzelletta.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

La messa non è ancora stata detta.

La messe n'est pas encore dite.

- L'ho detto alla polizia.
- Io l'ho detto alla polizia.
- L'ho detta alla polizia.
- Io l'ho detta alla polizia.

Je l'ai dit à la police.

Una nave che trasporta petrolio è detta petroliera.

Un bateau qui transporte du pétrole est appelé un tanker.

- Quando l'ha detto Tom?
- Quando l'ha detta Tom?

Quand est-ce que Tom a dit ça ?

Perché non ci è stata detta la verità?

Pourquoi ne nous a-t-on pas dit la vérité ?

- Tom non l'ha detto.
- Tom non l'ha detta.

Tom n'a pas dit ça.

Mary non mi ha detta che ha trent'anni.

Marie me disait qu'elle avait trente ans.

- Perché non l'hai detto così?
- Perché non l'hai detta così?
- Perché non l'ha detto così?
- Perché non l'ha detta così?
- Perché non lo avete detto così?
- Perché non l'avete detta così?

- Pourquoi ne l'avez-vous pas dit ainsi ?
- Pourquoi ne l'as-tu pas dit ainsi ?

Se io avessi saputo la verità, te l'avrei detta.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

- Non lo avrei detto così.
- Io non lo avrei detto così.
- Non la avrei detta così.
- Io non la avrei detta così.

Je ne l'aurais pas dit.

- Non l'ho mai detto a nessuno.
- Io non l'ho mai detto a nessuno.
- Non l'ho mai detta a nessuno.
- Io non l'ho mai detta a nessuno.

Je ne l'ai jamais dit à personne.

Una verità detta con tristi intenti, è peggior d'ogni bugia che tu t'inventi.

Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer.

Quello che forse detta più sconcerto è che questo non ci rende più sicuri.

Ce qui est plus déconcertant est que nous ne sommes pas plus en sécurité.

La gente accetterà la tua idea più volentieri se gli dici che l'ha detta prima Benjamin Franklin.

Les gens accepteront beaucoup plus volontiers votre idée si vous leur dites que Benjamin Franklin l'a dit en premier.