Translation of "Parola" in French

0.016 sec.

Examples of using "Parola" in a sentence and their french translations:

- Lo ha tradotto parola per parola.
- L'ha tradotto parola per parola.

Il l'a traduit mot à mot.

- Annota ogni parola.
- Annotate ogni parola.
- Annoti ogni parola.

- Écris chaque mot !
- Écrivez chaque mot !

- Escludi questa parola.
- Escludete questa parola.
- Escluda questa parola.

- Exclus ce mot !
- Excluez ce mot !
- Laisse ce mot de côté !
- Laissez ce mot de côté !

- Traduci la parola.
- Traduca la parola.
- Traducete la parola.

- Traduisez le mot.
- Traduisez le terme.
- Traduis le terme.
- Traduis le mot.

Lo ha tradotto parola per parola.

Elle l'a traduit mot à mot.

Traduci il passaggio parola per parola.

Traduis le passage mot à mot.

- Ha scritto la parola.
- Lei ha scritto la parola.
- Scrisse la parola.
- Lei scrisse la parola.

Elle écrivit le mot.

- Dovreste cercare quella parola.
- Dovrebbe cercare quella parola.
- Dovreste cercare questa parola.
- Dovrebbe cercare questa parola.

Vous devriez rechercher ce mot.

- Dovreste cercare quella parola.
- Dovreste cercare questa parola.
- Dovrebbe cercare questa parola.
- Dovresti cercare questa parola.

- Tu devrais rechercher ce mot.
- Vous devriez rechercher ce mot.

- Ricordo questa parola.
- Io ricordo questa parola.
- Mi ricordo questa parola.
- Io mi ricordo questa parola.

- Je me souviens de ce mot.
- Je me souviens de cette parole.

- Ha cambiato qualche parola.
- Lui ha cambiato qualche parola.
- Cambiò qualche parola.
- Lui cambiò qualche parola.

Il a changé quelques mots.

- Non tradurre parola per parola dall'inglese al giapponese.
- Non tradurre da inglese a giapponese parola per parola.
- Non traducete da inglese a giapponese parola per parola.

- Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.
- Ne traduis pas mot à mot de l'anglais en japonais.

- Che significa quella parola?
- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa significa quella parola?

Que signifie ce mot ?

- Conosco solo qualche parola.
- Io conosco solo qualche parola.
- Conosco soltanto qualche parola.
- Io conosco soltanto qualche parola.
- Conosco solamente qualche parola.
- Io conosco solamente qualche parola.

Je ne connais que quelques mots.

- Come scrivi la parola?
- Come scrivete la parola?
- Come scrive la parola?
- Come si scrive la parola?

Comment écris-tu ce mot ?

- Dovresti cercare quella parola.
- Dovreste cercare quella parola.
- Dovrebbe cercare quella parola.

- Tu devrais rechercher ce mot.
- Vous devriez rechercher ce mot.

- Hai la mia parola.
- Ha la mia parola.
- Avete la mia parola.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

- Non dire quella parola.
- Non dite quella parola.
- Non dica quella parola.

- Ne dis pas ce mot !
- Ne dites pas ce mot !

- Non capisco questa parola.
- Io non capisco questa parola.
- Non comprendo questa parola.
- Io non comprendo questa parola.

Je ne comprends pas ce mot.

- Non tradurre da inglese a giapponese parola per parola.
- Non traducete da inglese a giapponese parola per parola.

Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.

Parola d'ordine?

Quel est le mot de passe ?

Parola d'onore!

Parole d'honneur !

- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa vuol dire questa parola?
- Che cosa vuol dire questa parola?
- Che vuol dire questa parola?

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?
- Que veut dire ce mot ?

- Non dirmi una parola.
- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

- Ne me dis pas un mot !
- Ne me dites pas un mot !

- Che significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?

Que signifie ce mot ?

- Dovresti cercare quella parola.
- Dovresti cercare questa parola.

Tu devrais rechercher ce mot.

- Non ha detto una parola.
- Lui non ha detto una parola.
- Non disse una parola.
- Lui non disse una parola.

- Il n'a pas dit un mot.
- Il n'a absolument rien dit.
- Elle n'a pas dit un mot.

- Abbiamo mantenuto la nostra parola.
- Noi abbiamo mantenuto la nostra parola.
- Mantenemmo la nostra parola.
- Noi mantenemmo la nostra parola.

- Nous tînmes parole.
- Nous avons tenu parole.

- Non ha detto una parola.
- Non disse una parola.
- Lei non ha detto una parola.
- Lei non disse una parola.

Elle n'a pas dit un mot.

- Hai mai pronunciato questa parola?
- Tu hai mai pronunciato questa parola?
- Ha mai pronunciato questa parola?
- Lei ha mai pronunciato questa parola?
- Avete mai pronunciato questa parola?
- Voi avete mai pronunciato questa parola?

Avez-vous jamais prononcé ce mot ?

- Mi hai dato la tua parola.
- Mi ha dato la sua parola.
- Mi avete dato la vostra parola.
- Mi desti la tua parola.
- Mi diede la sua parola.
- Mi deste la vostra parola.

- Tu m'as donné ta parole.
- Vous m'avez donné votre parole.

- Ti do la mia parola.
- Vi do la mia parola.
- Le do la mia parola.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

- Mary ha avuto l'ultima parola.
- Mary ebbe l'ultima parola.

- Marie eût le dernier mot.
- C'est Marie qui rit la dernière.

- Mantiene la sua parola.
- Lui mantiene la sua parola.

Il tient parole.

La parola francese "chat" corrisponde alla parola inglese "cat".

Le mot français "chat" correspond au mot anglais "cat".

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.

- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

- Ne me dis pas un mot !
- Ne me dites pas un mot !

- Ho dato la mia parola.
- Diedi la mia parola.

J’ai donné ma parole.

- Non dirò una parola.
- Io non dirò una parola.

Je ne dirai pas un mot.

- Ho scritto male la parola.
- Scrissi male la parola.

- J'ai épelé le mot de travers.
- J'ai mal épelé le mot.

- Ha mantenuto la sua parola.
- Mantenne la sua parola.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.
- Il a tenu parole.
- Il tint parole.

- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa questa parola?

- Que signifie ce mot ?
- Que signifie ce mot?

- Ti ho dato la mia parola.
- Io ti ho dato la mia parola.
- Vi ho dato la mia parola.
- Io vi ho dato la mia parola.
- Le ho dato la mia parola.
- Io le ho dato la mia parola.
- Ti diedi la mia parola.
- Io ti diedi la mia parola.
- Vi diedi la mia parola.
- Io vi diedi la mia parola.
- Le diedi la mia parola.
- Io le diedi la mia parola.

Je t'ai donné ma parole.

- Ha mai pronunciato questa parola?
- Lei ha mai pronunciato questa parola?
- Avete mai pronunciato questa parola?
- Voi avete mai pronunciato questa parola?

Avez-vous jamais prononcé ce mot ?

Escludi questa parola.

Exclus ce mot !

Annota ogni parola.

Écrivez chaque mot !

Nel principio era la Parola, e la Parola era con Dio, e la Parola era Dio.

Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu.

- Non ha detto una parola.
- Lei non ha detto una parola.
- Lei non disse una parola.

Elle n'a pas dit un mot.

- Mi ha ucciso con una parola.
- Lui mi ha ucciso con una parola.
- Mi ha uccisa con una parola.
- Lui mi ha uccisa con una parola.
- Mi uccise con una parola.
- Lui mi uccise con una parola.
- Lei mi uccise con una parola.

Il m'a tué d'un mot.

Penso che la parola "organico" sia una parola così logora.

Je pense que le mot «organique» est un mot tellement usé.

- Quella parola lo descrive perfettamente.
- Quella parola la descrive perfettamente.

Ce mot le décrit parfaitement.

- Questa parola viene dal latino.
- Quella parola viene dal latino.

Ce mot vient du latin.

- Nessuno usa più quella parola.
- Nessuno utilizza più quella parola.

Personne n'emploie plus ce mot.

- Evita di dire questa parola.
- Evita di dire quella parola.

Évite de dire ce mot.

- Non ha detto una singola parola.
- Lui non ha detto una singola parola.
- Non disse una singola parola.
- Lui non disse una singola parola.

- Il n'a pas pipé un mot.
- Il n'a pas dit un seul mot.

- È uscita senza dire una parola.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.
- Lei è uscita senza dire una parola.

Elle sortit sans dire un mot.

- Non ci ha detto una parola.
- Lui non ci ha detto una parola.
- Non ci disse una parola.
- Lui non ci disse una parola.

Il ne nous a pas dit un mot.

- Questa parola non viene usata così.
- Questa parola non è usata così.
- Questa parola non viene utilizzata così.
- Questa parola non è utilizzata così.

Ce mot n'est pas utilisé comme ça.

- Non hai detto la parola magica.
- Tu non hai detto la parola magica.
- Non ha detto la parola magica.
- Lei non ha detto la parola magica.
- Non avete detto la parola magica.
- Voi non avete detto la parola magica.

Tu n'as pas dit le mot magique.

- Dovresti omettere questa parola dalla frase.
- Dovreste omettere questa parola dalla frase.
- Dovrebbe omettere questa parola dalla frase.

- Tu devrais omettre ce mot de la phrase.
- Vous devrez omettre ce mot de la phrase.

- Non dire una parola di più.
- Non dite una parola di più.
- Non dica una parola di più.

- Ne dis pas un mot de plus !
- Ne dites pas un mot de plus !

- Qual è la tua parola preferita?
- Qual è la sua parola preferita?
- Qual è la vostra parola preferita?

- Quel est votre mot préféré ?
- Quel est ton mot préféré ?

- Mantiene sempre la sua parola.
- Lei mantiene sempre la sua parola.

Elle tient toujours parole.

- Vuole sempre avere l'ultima parola.
- Lui vuole sempre avere l'ultima parola.

Il veut toujours avoir le dernier mot.

- Sceglieva ogni parola con attenzione.
- Lui sceglieva ogni parola con attenzione.

Il choisissait tous les mots avec attention.

La mia parola preferita in tedesco è la parola per "guanto".

Mon mot préféré en allemand est le mot pour «gant».

- Ci hanno dato la loro parola.
- Ci diedero la loro parola.

- Ils nous ont donné leur parole.
- Elles nous ont donné leur parole.
- Ils nous donnèrent leur parole.
- Elles nous donnèrent leur parole.

- Non hanno mantenuto la parola.
- Loro non hanno mantenuto la parola.

- Elles n'ont pas tenu parole.
- Ils n'ont pas tenu parole.
- Elles ne tinrent pas parole.
- Ils ne tinrent pas parole.

- Mantengo sempre la mia parola.
- Io mantengo sempre la mia parola.

Je tiens toujours parole.

- Lui è un uomo di parola.
- È un uomo di parola.

- C'est un homme de parole.
- C'est un homme qui tient toujours ses promesses.

- Non ho capito alcuna parola.
- Non ho capito una singola parola.

Je n'ai pas compris un mot.

- Non ha detto una parola.
- Lui non ha detto una parola.

Il n'a pas dit un mot.

Non capisco questa parola.

Je ne comprends pas ce mot.

Come pronunciate questa parola?

Comment prononcez-vous ce mot ?

Mi ricordo la parola.

Je me souviens du mot.

Che significa questa parola?

Que signifie ce mot ?

Dovreste cercare quella parola.

- Tu devrais rechercher ce mot.
- Vous devriez rechercher ce mot.

Che parola è questa?

Qu'est ce mot ?

Mary ebbe l'ultima parola.

Marie eût le dernier mot.

Mi piace questa parola.

J'aime ce mot.

- La parola non viene più utilizzata.
- La parola non è più utilizzata.
- La parola non è più in uso.

- Ce mot n'est plu usité.
- Le mot n'est plus utilisé.

- Mi ha baciato senza dire una parola.
- Lei mi ha baciato senza dire una parola.
- Mi ha baciata senza dire una parola.
- Lei mi ha baciata senza dire una parola.
- Mi baciò senza dire una parola.
- Lei mi baciò senza dire una parola.

Elle m'embrassa sans dire un mot.

- "Impossible" non è una parola francese.
- Impossibile non è una parola francese.

Impossible n'est pas français.

- La parola non viene più utilizzata.
- La parola non è più utilizzata.

Le mot n'est plus utilisé.

- La parola "negro" è un termine offensivo.
- La parola "negro" è offensiva.

Le terme « nègre » est offensant.

- Perché non le scrive una parola?
- Perché non le scrivete una parola?

- Pourquoi ne lui écris-tu pas un mot ?
- Pourquoi ne lui écrivez-vous pas un mot ?

- Una buona parola non costa niente.
- Una buona parola non costa nulla.

Un bon mot ne coûte rien.

- Non so cosa significhi quella parola.
- Non so che cosa significhi quella parola.
- Non so cosa voglia dire quella parola.
- Non so che cosa voglia dire quella parola.

- J'ignore ce que signifie ce mot.
- J'ignore ce que veut dire ce mot.

- Questa parola non significa niente in finlandese.
- Questa parola non significa nulla in finlandese.
- Quella parola non significa niente in finlandese.
- Quella parola non significa nulla in finlandese.

Ce mot ne signifie rien en finnois.