Translation of "Parola" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Parola" in a sentence and their dutch translations:

- Lo ha tradotto parola per parola.
- L'ha tradotto parola per parola.

Hij heeft het letterlijk vertaald.

- Traduci la parola.
- Traduca la parola.
- Traducete la parola.

Vertaal het woord.

Lo ha tradotto parola per parola.

Ze heeft dat letterlijk vertaald.

- Ha cambiato qualche parola.
- Lui ha cambiato qualche parola.
- Cambiò qualche parola.
- Lui cambiò qualche parola.

Hij veranderde een paar woorden.

- Che significa quella parola?
- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa significa quella parola?

Wat betekent dit woord?

- Dovresti cercare quella parola.
- Dovreste cercare quella parola.
- Dovrebbe cercare quella parola.

Je moet dat woord eens opzoeken.

- Hai la mia parola.
- Ha la mia parola.
- Avete la mia parola.

- Ik beloof het.
- Jullie hebben mijn woord.
- Ik beloof het je.

- Non capisco questa parola.
- Io non capisco questa parola.
- Non comprendo questa parola.
- Io non comprendo questa parola.

Ik begrijp dit woord niet.

Parola d'ordine?

Wachtwoord?

- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa vuol dire questa parola?
- Che cosa vuol dire questa parola?
- Che vuol dire questa parola?

Wat betekent dit woord?

- Che significa quella parola?
- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa quella parola?

Wat betekent dat woord?

- Che significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?

Wat betekent dit woord?

- Non ha detto una parola.
- Lui non ha detto una parola.
- Non disse una parola.
- Lui non disse una parola.

- Hij zei geen woord.
- Hij zei niets.

- Ti do la mia parola.
- Vi do la mia parola.
- Le do la mia parola.

- Ik geef u mijn woord.
- Ik geef je mijn woord.
- Ik beloof het.
- Ik beloof het je.

- Mantiene la sua parola.
- Lui mantiene la sua parola.

- Hij houdt zijn woord.
- Hij houdt zich aan zijn woord.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

- Non capisco una parola.
- Io non capisco una parola.

- Ik begrijp er geen woord van.
- Ik begrijp geen woord.
- Ik versta geen woord.

Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.

Ik herhaalde woord voor woord wat hij gezegd had.

- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa questa parola?

Wat betekent dit woord?

- Qual è la tua parola preferita?
- Qual è la sua parola preferita?
- Qual è la vostra parola preferita?

- Wat is jouw lievelingswoord?
- Wat is uw lievelingswoord?
- Wat is jullie lievelingswoord?

- Ha sempre la prima parola.
- Lui ha sempre la prima parola.

Hij heeft altijd het hoogste woord.

- Vuole sempre avere l'ultima parola.
- Lui vuole sempre avere l'ultima parola.

Hij wil altijd het laatste woord hebben.

- Sceglieva ogni parola con attenzione.
- Lui sceglieva ogni parola con attenzione.

Hij koos elk woord met zorg.

La mia parola preferita in tedesco è la parola per "guanto".

Mijn favoriet woord in het Duits is het woord voor 'handschoen'.

- Non hanno mantenuto la parola.
- Loro non hanno mantenuto la parola.

Ze hebben zich niet aan hun woord gehouden.

- Mantengo sempre la mia parola.
- Io mantengo sempre la mia parola.

- Ik houd altijd mijn woord.
- Ik hou altijd mijn woord.

Non capisco questa parola.

Ik begrijp dit woord niet.

Scegli la parola giusta.

Kies het juiste woord!

È una parola greca.

Het is een Grieks woord.

- Tom sa qualche parola in francese.
- Tom conosce qualche parola in francese.

Tom kent enkele woorden in het Frans.

- La parola "negro" è un termine offensivo.
- La parola "negro" è offensiva.

"Neger" is een offensief woord.

- Una buona parola non costa niente.
- Una buona parola non costa nulla.

Een goed woord kost niets.

- Non mi ha detto neppure una parola.
- Lei non mi ha detto neppure una parola.
- Non mi disse neppure una parola.
- Lei non mi disse neppure una parola.

Ze zei geen woord tegen me.

Era fedele alla sua parola.

Hij was trouw aan zijn woord.

Come si pronuncia la parola?

- Hoe spreekt men dit woord uit?
- Hoe spreek je dit woord uit?

La parola ha diversi significati.

Het woord heeft meerdere betekenissen.

Quante sillabe ha questa parola?

Hoeveel lettergrepen heeft dit woord?

La parola d'accesso è "Muiriel".

Het wachtwoord is "Muiriel".

La parola viene dal greco.

Het woord komt uit het Grieks.

Non ha detto una parola.

Hij zei geen woord.

"Negro" è una parola offensiva.

"Neger" is een offensief woord.

Qualcuno sa pronunciare questa parola?

Kan iemand dit woord uitspreken?

Ti do la mia parola.

Ik geef je mijn woord.

Questa parola deriva dal greco.

Dit woord komt uit het Grieks.

Come si pronuncia questa parola?

Hoe spreek je dit woord uit?

Questa parola viene dal greco.

Dit woord komt uit het Grieks.

Questa parola viene dal latino.

- Dit woord komt uit het Latijn.
- Dat woord komt uit het Latijn.

Perché una parola per il rosso viene prima di una parola per il blu?

Waarom zou een woord voor rood vóór een woord voor blauw komen?

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

Ik kan jou niet vertellen hoe je het woord moet uitspreken.

- Non si dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovreste usare la parola "gay" come insulto.
- Non dovresti usare la parola "gay" come insulto.

Gebruik het woord 'gay' niet als een belediging.

- Non so come si scrive la parola.
- Io non so come si scrive la parola.

Ik weet niet hoe ik het woord moet spellen.

- Questa è una parola ebraica e vuole dire "amico".
- Questa è una parola ebraica e significa "amico".
- Questa è una parola ebraica e vuole dire "amica".
- Questa è una parola ebraica e significa "amica".

Dit is een Hebreeuws woord en het betekent "vriend".

Perché a volte basta una parola,

Want soms is een woord voldoende,

Ma non dovete credermi sulla parola.

En ik ben niet de enige die dat zegt.

Cosa intendiamo con la parola rumore?

Dus wat bedoelen we eigenlijk met 'lawaai'?

È la sua parola italiana preferita.

Het is haar favoriete Italiaanse woord.

Una buona parola non costa niente.

Een goed woord kost niets.

Farfalla è una parola molto bella.

Vlinder is een heel mooi woord.

Questa parola è di origine latina.

Dit woord is van Latijnse afkomst.

Tom è un uomo di parola.

Tom is een man van zijn woord.

La parola "cliché" viene dal francese.

Het woord 'cliché' komt uit het Frans.

La parola "vangelo" significa "buon messaggio."

Het woord "evangelie" betekent "goede boodschap".

È venuto meno alla sua parola.

Hij heeft zijn woord gebroken.

Non riesco a capire quella parola.

Ik kan dat woord niet begrijpen.

Oggi ho imparato una parola nuova.

Vandaag heb ik een nieuw woord geleerd.

Questa parola ha un doppio senso.

Dit woord heeft een dubbele betekenis.

- La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.
- Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Spreken is zilver, zwijgen is goud.

- Non credo a una parola di quello che dici.
- Io non credo a una parola di quello che dici.
- Non credo a una parola di quello che dice.
- Io non credo a una parola di quello che dice.
- Non credo a una parola di quello che dite.
- Io non credo a una parola di quello che dite.

Ik geloof geen woord van wat je zegt.

- Puoi fidarti di lui per mantenere la parola data.
- Può fidarsi di lui per mantenere la parola data.
- Potete fidarvi di lui per mantenere la parola data.

- Je kan hem vertrouwen dat hij zijn woord zal houden.
- Je kunt erop vertrouwen dat hij zijn woord zal houden.

Forse solo un secondo, una parola, un'esperienza

misschien maar een seconde, een woord, een ervaring,

Betty non ha mai detto una parola.

Betty zei nooit een woord.

Questa parola non è sul mio dizionario.

Het woord staat niet in mijn woordenboek.

In una parola, la vita è corta.

- Het leven in één woord: kort.
- In één woord: het leven is kort.

Dovresti cercare quella parola in un vocabolario.

Je moet dat woord eens opzoeken.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Spreken is zilver, zwijgen is goud.

- Non avrei dovuto usare la parola "password" come password.
- Non avrei dovuto utilizzare la parola "password" come password.

Ik had het woord "wachtwoord" niet als mijn wachtwoord moeten gebruiken.

- Per quanto ne so, non c'è una parola così.
- Da quel che so, non c'è alcuna parola del genere.
- Da quel che so, non c'è nessuna parola del genere.

Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.