Translation of "Contare" in French

0.008 sec.

Examples of using "Contare" in a sentence and their french translations:

- Inizia a contare.
- Inizi a contare.
- Iniziate a contare.
- Comincia a contare.
- Cominci a contare.
- Cominciate a contare.

- Commencez à compter.
- Commence à compter.
- Commence par compter.
- Commencez par compter.

- Sapete contare in francese?
- Sai contare in francese?
- Tu sai contare in francese?
- Sa contare in francese?
- Lei sa contare in francese?
- Voi sapete contare in francese?

Sais-tu compter en français ?

- Sai contare in italiano?
- Sapete contare in italiano?
- Sa contare in italiano?
- Riesci a contare in italiano?
- Riuscite a contare in italiano?
- Riesce a contare in italiano?

- Est-ce que tu sais compter en Italien ?
- Sais-tu compter en Italien ?

- Riesci anche a contare in italiano?
- Riesce anche a contare in italiano?
- Riuscite anche a contare in italiano?
- Sai anche contare in italiano?
- Sa anche contare in italiano?
- Sapete anche contare in italiano?

- Sais-tu aussi compter en italien ?
- Sais-tu également compter en italien ?

- Puoi contare su di lui.
- Potete contare su di lui.
- Può contare su di lui.

- Tu peux compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.

- Posso contare su di te?
- Posso contare su di voi?
- Posso contare su di lei?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je compter sur toi ?

Non sa contare.

Il ne sait pas compter.

- Puoi contare su di lei.
- Potete contare su di lei.

On peut compter sur elle.

- Non puoi contare sul loro aiuto.
- Tu non puoi contare sul loro aiuto.
- Non può contare sul loro aiuto.
- Lei non può contare sul loro aiuto.
- Non potete contare sul loro aiuto.
- Voi non potete contare sul loro aiuto.

Tu ne peux pas compter sur leur aide.

- Non si può contare sul suo aiuto.
- Non può contare sul suo aiuto.
- Non puoi contare sul suo aiuto.
- Non potete contare sul suo aiuto.

On ne peut pas compter sur son aide.

- Puoi sempre contare su di me.
- Potete sempre contare su di me.
- Può sempre contare su di me.

Tu peux toujours compter sur moi.

- Puoi contare su di lui.
- Tu puoi contare su di lui.

Tu peux compter sur lui.

- So contare fino a cento.
- Io so contare fino a cento.

Je sais compter jusqu'à cent.

Su cui poter contare,

sur lequel nous nous appuierons,

Sai contare in italiano?

Sais-tu aussi compter en italien ?

- Sa contare da uno a dieci.
- Lei sa contare da uno a dieci.
- Riesce a contare da uno a dieci.
- Lei riesce a contare da uno a dieci.

Elle sait compter de un à dix.

- Hai mai provato a contare le stelle?
- Tu hai mai provato a contare le stelle?
- Ha mai provato a contare le stelle?
- Lei ha mai provato a contare le stelle?
- Avete mai provato a contare le stelle?
- Voi avete mai provato a contare le stelle?

- As-tu déjà essayé de compter les étoiles ?
- Avez-vous déjà essayé de compter les étoiles ?

- Non possono contare sull'aiuto di Tom.
- Loro non possono contare sull'aiuto di Tom.

Ils ne peuvent pas compter sur l'aide de Tom.

- So che posso contare su tutti voi.
- So che posso contare su tutte voi.
- Lo so che posso contare su tutti voi.
- Lo so che posso contare su tutte voi.

Je sais que je peux compter sur vous tous.

Insegnami a contare in finlandese.

Apprends-moi à compter en finnois.

So contare fino a cento.

Je sais compter jusqu'à cent.

Potete contare sul mio sostegno.

Vous avez mon soutien.

Possiamo contare su di loro.

On peut compter sur eux.

Su cosa possiamo contare ora?

Sur quoi comptons-nous maintenant ?

- Quel bambino sa contare fino a venti.
- Quella bambina sa contare fino a venti.

Cet enfant sait compter jusqu'à 20.

- Sei l'unica persona su cui posso contare.
- Tu sei l'unica persona su cui posso contare.

Tu es la seule personne sur qui je puisse compter.

- Mio figlio sa contare fino a cento ora.
- Mio figlio sa contare fino a cento adesso.
- Mio figlio riesce a contare fino a cento ora.
- Mio figlio riesce a contare fino a cento adesso.

- Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant.
- Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Mio figlio non sa ancora contare.

Mon fils ne sait pas encore compter.

Si può contare su di lei.

On peut compter sur elle.

Non puoi contare sul loro aiuto.

Tu ne peux pas compter sur leur aide.

Tom può contare su di Mary.

Tom peut compter sur Mary.

- So che posso contare su ognuno di voi.
- So che posso contare su ognuna di voi.

Je sais que je peux compter sur chacun de vous.

- È un uomo su cui si può contare.
- Lui è un uomo su cui si può contare.

- C'est un homme sur qui vous pouvez compter.
- C'est un homme sur qui tu peux compter.

- Riesco a contare fino a dieci in italiano.
- Io riesco a contare fino a dieci in italiano.

En italien j'arrive à compter jusqu'à dix.

Il ragazzino sa contare fino a dieci.

Le garçon est capable de compter jusqu'à dix.

Mi puoi contare tra i tuoi amici.

Tu peux me compter au nombre de tes amis.

Quel bambino sa contare fino a venti.

Cet enfant sait compter jusqu'à 20.

Sapevo che potevo contare su di te!

Je savais que je pouvais compter sur toi !

Marie non può contare sull'aiuto di Tom.

Marie ne peut pas compter sur l'aide de Tom.

Sai contare fino a dieci in cinese?

Tu sais compter jusqu’à dix, en chinois ?

Sapevo che potevo contare su di te.

Je savais que je pouvais compter sur toi.

Mio figlio sa già contare fino a cento.

Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.

- Puoi sempre contare su Tom.
- Puoi sempre fare affidamento su Tom.
- Potete sempre contare su Tom.
- Può sempre contare su Tom.
- Potete sempre fare affidamento su Tom.
- Può sempre fare affidamento su Tom.

Tu pourras toujours te fier à Tom.

Non è un uomo su cui si può contare.

Ce n'est pas un homme sur qui on peut compter.

Puoi contare su di lui. Non ti deluderà mai.

Tu peux compter sur lui. Il ne te laissera jamais tomber.

Non contare i tuoi polli prima che siano usciti dall'uovo.

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Potete contare su di lui. Lui non vi deluderà mai.

Vous pouvez compter sur lui. Il ne vous laisse jamais tomber.

- Ci sono più stelle in cielo di quante io ne possa contare.
- Nel cielo ci sono più stelle di quante io riesca a contare.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que je ne peux en compter.

- Lo scoiattolo ha chiuso gli occhi e ha cominciato a contare le nocciole.
- Lo scoiattolo chiuse gli occhi e cominciò a contare le nocciole.

L'écureuil ferma les yeux et commença à compter des noisettes.

- Lei ha solo due anni ma è capace a contare fino a 100.
- Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

- Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent.

Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.

Gettando alle ortiche il mito che sono solo i soldi a contare.

anéantissant le mythe selon lequel c'est l'argent qui compte.

Quando sei un po' giù l'unico su cui puoi contare sei tu.

Au moment critique, le seul sur qui vous pouvez compter, c'est vous.

Sorda a causa del vento, può contare solo sulla sua eccezionale vista notturna.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Lei ha solo due anni ma è capace a contare fino a 100.

- Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent.

È vero che è giovane, ma è qualcuno su di cui si può davvero contare.

C'est vrai qu'il est jeune, mais c'est quelqu'un sur qui on peut vraiment compter.

Ci sono tre tipi di persone nel mondo: coloro che sanno contare e coloro che non lo sanno fare.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

In un cortile ci sono galline e conigli, in tutto possiamo contare quaranta teste e cento zampe. Quante galline e quanti conigli ci sono nel cortile?

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?

L'uomo onesto mente dieci volte al giorno, la donna onesta venti volte al giorno, l'uomo di mondo cento volte al giorno. Non si è mai potuto contare le volte che una donna di mondo mente al giorno.

L'honnête homme ment dix fois par jour, l'honnête femme vingt fois par jour, l'homme du monde cent fois par jour. On n'a jamais pu compter combien de fois par jour ment une femme du monde.