Translation of "Avessimo" in French

0.004 sec.

Examples of using "Avessimo" in a sentence and their french translations:

Pensavo avessimo più tempo.

Je pensais que nous disposions de davantage de temps.

Pensavo che avessimo un accordo.

Je pensais que nous avions un accord.

Se solo avessimo avuto un giardino!

Si seulement nous avions un jardin !

- Ho pensato per un attimo che avessimo un problema.
- Io ho pensato per un attimo che avessimo un problema.
- Ho pensato per un attimo che noi avessimo un problema.
- Io ho pensato per un attimo che noi avessimo un problema.

J'ai pensé pendant une minute que nous avions un problème.

- Se avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?
- Se noi avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?

Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ?

Se avessimo un Google Earth in tempo reale

JD : Si nous avions une sorte de Google Earth en temps réel,

Avremmo imparato l'esperanto se avessimo avuto più tempo.

Nous aurions appris l'espéranto si nous avions eu plus de temps.

Pensavo che non avessimo intenzione di andar lì.

- Je pensais que nous n'allions pas y aller.
- Je pensais que nous n'allions pas nous y rendre.

Se avessimo approfondito la questione, ciò avrebbe ostacolato il progresso.

Pour nous, regarder plus loin aurait gêné le progrès.

Ma sarebbe bello se avessimo qualcuno a tempo pieno, a

Mais ce serait bien si nous avions quelqu'un à plein temps, à

Ci trasferiremmo in una casa più grande, se avessimo più soldi.

Nous déménagerions dans une maison plus grande si nous avions plus d'argent.

Il terremoto fu il più grande a cui avessimo mai assistito.

Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.

E tuttavia ci sentiamo come se non avessimo nessuno con cui confidarci.

et nous avons l'impression de n'avoir personne à qui nous confier.

Mi sono chiesto cosa sarebbe successo se avessimo tolto tutte le parole

Je me suis demandé ce que ça donnerait si on retirait tous ces mots

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.