Translation of "Arrivi" in French

0.007 sec.

Examples of using "Arrivi" in a sentence and their french translations:

- Arrivi.
- Tu arrivi.

Tu arrives.

- Quando arrivi domani?
- Tu quando arrivi domani?

Tu arrives quand demain ?

Appena arrivi, telefonami!

Aussitôt que tu arrives, téléphone-moi !

Arrivi presto, vero?

Tu arrives bientôt, non ?

Tu quando arrivi domani?

Tu arrives quand demain ?

arrivi da paesi estremamente poveri.

vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

È probabile che arrivi presto.

Il est probable qu'il arrive bientôt.

- Sei in ritardo.
- Arrivi tardi.

Tu viens tard.

- Arrivaci da solo.
- Arrivaci da sola.
- Ci arrivi da solo.
- Ci arrivi da sola.

Débrouille-toi tout seul.

- Prendi i soldi prima che arrivi la polizia!
- Prenda i soldi prima che arrivi la polizia!
- Prendete i soldi prima che arrivi la polizia!

Prends l'argent avant que la police arrive !

- Non so esattamente a che ora arrivi.
- No so esattamente a che ora lei arrivi.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

- Quando arriva?
- Quando arrivi?
- Tu quando arrivi?
- Lei quando arriva?
- Quando arrivate?
- Voi quando arrivate?

Quand viendrez-vous ?

Spero che la corda arrivi giù.

J'espère que ça ira jusqu'en bas.

Riordina tutto prima che mamma arrivi.

Range tout avant que maman n'arrive.

- Non ci arrivi?
- Non ci cogli?

Ne captes-tu pas ?

Non so esattamente a che ora arrivi.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

Forza, veloce, prima che arrivi la pioggia.

Dépêche-toi ou il va commencer à pleuvoir.

- Avvisami quando arrivi all'aeroporto.
- Avvisatemi quando arrivate all'aeroporto.

Dites-moi quand vous arrivez à l'aéroport.

Non c'è molta possibilità che lui arrivi puntuale.

Il y a peu de chance qu'il arrive à l'heure.

Usciamo da qui prima che arrivi la polizia.

Sortons d'ici avant que la police arrive.

- Tutto quello che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.
- Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che la polizia arrivi.
- Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.
- Tutto quello che possiamo fare è aspettare che la polizia arrivi.

Tout ce que nous pouvons faire est d'attendre que la police arrive.

- Arriva al punto!
- Arrivate al punto!
- Arrivi al punto!

Viens-en au fait !

- Arriva a casa.
- Arrivate a casa.
- Arrivi a casa.

Arriver à la maison.

- Arriva lì presto.
- Arrivate lì presto.
- Arrivi lì presto.

- Arrivez-y tôt !
- Arrives-y tôt !

Per favore, chiamami il prima possibile quando arrivi a Londra.

S'il te plaît, appelle-moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres.

Domani sembra arrivi proprio un bel giorno di caldo estivo.

Il semble que demain sera une de ces journées d'été où il fait très chaud.

E che poi magari arrivi uno scorpione per mangiare gli insetti.

et qu'un scorpion vienne les manger.

E che forse arrivi anche uno scorpione per mangiarsi gli insetti.

et qu'un scorpion vienne les manger.

Non è scontato che si arrivi a vivere della propria musica.

Ce n'est pas évident d'arriver à vivre de sa musique.

Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.

Tout ce que nous pouvons faire est d'attendre que la police arrive.

Ma c'è ancora molto lavoro da fare prima che arrivi il momento.

Mais il reste encore beaucoup de travail à faire avant le moment venu.

- Quando arrivi a Parigi?
- Quando arriva a Parigi?
- Quando arrivate a Parigi?

Quand arrivez-vous à Paris ?

Non vedo l'ora che la primavera arrivi, così da poter sedermi sotto i ciliegi.

J'ai hâte que le printemps arrive afin que l'on puisse s'asseoir sous les cerisiers.

Non vedo l'ora che arrivi lunedì anche quando i parrucchieri saranno di nuovo in piedi.

J'attends aussi avec impatience lundi que les coiffeurs seront à nouveau debout.

Per andare al museo, cammina verso il fiume e, quando ci arrivi, gira a destra.

- Pour aller au musée, marchez vers la rivière, et quand vous y arrivez, tournez à droite.
- Pour aller au musée, marchez vers le fleuve et, quand vous y arrivez, tournez à droite.

"A che ora ritorna tua sorella dal lavoro?" "Non lo so, ma penso che lei arrivi a casa qualche minuto prima di me."

« Quand ta sœur rentre-t-elle du travail ? » « Je ne sais pas, mais je pense qu'elle arrivera à la maison quelques minutes avant moi. »

- Non arrivare tardi al lavoro!
- Non arrivare in ritardo al lavoro.
- Non arrivate in ritardo al lavoro.
- Non arrivi in ritardo al lavoro.

- Ne sois pas en retard au travail !
- Ne sois pas en retard pour le travail !

- Mettiti in contatto con me appena arrivi qui.
- Si metta in contatto con me appena arriva qui.
- Mettetevi in contatto con me appena arrivate qui.

- Contacte-moi dès que tu arrives ici.
- Contactez-moi dès que vous arrivez ici.
- Contacte-moi aussitôt que tu arrives ici.
- Contactez-moi aussitôt que vous arrivez ici.
- Prends contact avec moi dès que tu arrives ici.
- Prenez contact avec moi dès que vous arrivez ici.