Translation of "Tempi" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Tempi" in a sentence and their arabic translations:

In tempi brevissimi.

في أقل فترة زمنية.

Perché a quei tempi

لأن في تلك الأيام،

tempi passati in spiaggia,

الأوقات المنصرمة في الشواطئ،

Se rispondete in tempi ragionevoli:

إذا أجبت في الوقت المناسب:

I tempi sono cambiati molto.

لقد تغيّرت الأوقات كثيرا.

Dal tempo geologico ai tempi nostri,

منذ العصور الجيولوجية حتى يومنا هذا،

tempi passati a correre con altri cani.

أزمنة قضيتها مع كلاب أخرى.

È mio amico inseparabile dai tempi della scuola.

إنه منذ أيام الدراسة صديقي المرابط

Sia il logo più abominevole di tutti i tempi.

يعد الشعار الأكثر شناعة على مر العصور.

E questo è probabilmente dei tempi della corsa all'oro.

‫ربما ينتمي هذا في الواقع‬ ‫لعصر التنقيب عن الذهب.‬

Sapete, a quei tempi le persone non avevano l'aria condizionata

أتعلمون، في ذاك الوقت، لم تكن الناس تملك مكيفات هواء،

Il primo ad averlo attraversato dai tempi dello stesso Dioniso.

أول من يعبرها منذ ديونيسوس نفسه.

Ora il mondo è probabilmente meno pericoloso rispetto a quei tempi

قد يكون العالم الآن أقل خطورة عما كان عليه في زمن الأجداد،

Penso che il rinoceronte di Sumatra sia il dinosauro dei nostri tempi.

‫أحياناً أدعي وحيد القرن السومطري‬ ‫بديناصور جيلنا،‬

Frode ed inganno abbondano più in questi giorni che in tempi passati.

ينتشر الغش والخداع في أيامنا كهذه أكثر من أي وقت مضى.

Ho attraversato l'Ellesponto, anche se ai tempi i persiani ancora controllavano i mari.

فتحت Hellespont ، على الرغم من ذلك الوقت كان الفرس لا يزالون يأمرون البحر.

Da quasi 200 anni, dai tempi di Costantino il Grande, arricchendo così notevolmente le classi inferiori

منذ ما يقرب من 200 عام، منذ عهد قسطنطين العظيم مما أدى إلى إثراء الطبقة العاملة بشكل كبير

Victor e il maresciallo Lannes erano amici intimi sin dai tempi in cui servivano insieme in Italia. Nel 1806,

كان فيكتور ومارشال لانز صديقين مقربين منذ أيام عملهما معًا في إيطاليا. في عام 1806 ،