Translation of "Storie" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Storie" in a sentence and their arabic translations:

Raccontare storie, condividere storie,

وروايتها ومشاركتها --

Sapete, storie e politici

فكما تعلم، القصص والسياسيون

Siamo fatti di storie.

نحن مخلوقات من القصص.

Come creare delle buone storie.

في صياغة قصص جيدة.

Ecco la struttura delle storie.

إذن هذا هو هيكل القصص، أليس كذلك؟

I pensieri, ricordi e storie

الأفكار، الذكريات، والقصص

Possiamo dare all'identità storie migliori.

يمكن أن نقلب الهوية إلى قصص أفضل.

Così tutti a raccontare storie,

لذلك أي شخص يستطيع العمل على القصص

Che le storie volevano essere lente,

وأنّ هذه القصص أرادت أن تكون بطيئة.

Le nostre storie non sono morte,

لم تَمُت قصصنا،

E il 65% a raccontare storie.

و65% فى سرد القصص.

Ecco perché le storie sono potenti

ولهذا السبب القصص قوية،

Chi amava le storie di più

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Non condividiamo mai le storie comuni.

نحن لانشارك الحالات العادية ابداً

L'architettura è l'arte di raccontare storie.

العمارة هي فن رواية القصص.

Chi sta raccontando storie interessanti ora?

من الذي يعمل بشكل رائع على القصص حالياً؟

E permettono a nuove storie di emergere.

و قدرتها على كشف قصص جديدة.

Io ne ho tante di queste storie.

عندي الكثير من هذه القصص.

Abbiamo dimostrato che le nostre storie valgono.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

Lettere piene di storie esilaranti e aneddoti

كانت الرسائل مليئة بالقصص والنكات المضحكة

Vedremmo comunque storie come quella di Belle.

سوف نظل نرى قصصا مثل قصة بيل

E ogni giorno gli raccontavo le storie.

‫وكل يوم، كنت أروي له القصص.‬

Ma ad ogni angolo mi raccontava delle storie.

لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية.

Ho trovato una lista interminabile di storie di giovani

اكتشفت قصصاً لا نهائية عن أشخاص صغار

Il pericolo di persone istruite e delle loro storie.

خطورة شعب أُمي وقصصهم.

Non era con le battute, ma attraverso le storie.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

Che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

Le storie sono efficaci, sono nitide, riproducono la realtà.

الآن، القصص قوية شديدة الوضوح، و تجلب الأشياء للحياة

E non andiamo in cerca di storie in generale,

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

Raccontare ad amici e vicini le loro storie elettrizzanti

يذهبون ويخبرون قصصهم الكهربائية لأصدقائهم وجيرانهم

Cominciai a girare dei film e a raccontare queste storie.

لذا بدأت أنتج الأفلام، وبدأت أروي هذه القصص.

Ma anche se il nostro coinvolgimento con le storie cambia,

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

Sono serie di storie e hanno generato le religioni mondiali.

ولقد أثاروا أكبر الديانات في العالم.

Abbiamo analizzato le storie, e ora siamo tornati ai social.

هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية.

Dell'idea che tutti abbiamo un forte bisogno di vedere storie,

وهي الفكرة في أننا جميعا نشعر بالحاجة الآسرة إلى مشاهدة القصص

Per me è più una comunità che un raccontare storie.

هو أشبه بالنسبة لي، لتواصل اجتماعي أكثر من سرد للحكايات.

Le storie sono lo strumento con cui ci orientiamo nel mondo.

تعد القصص بمثابة الوسائل التي ننتقل بواسطتها حول العالم.

Ma attraverso la conoscenza del loro popolo e delle loro storie

ولكن من خلال تعرف على الإسرائيليين وقصصهم

Posso dirvi che ci sono storie come quella di Bassam dovunque,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Ma credo che molti di noi abbiano storie simili e possano identificarsi.

وأعتقد أن كثيرًا منا لديه، أو يستطيع أن يميز قصة مماثلة.

Le storie che vi ho raccontato oggi non sono degli esempi casuali.

القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.

Le storie si ricordano più dei meri fatti dalle 2 alle 10 volte.

القصص لا تنسى أكثر من الحقائق وحدها بقدر 2 إلى 10 مرات.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

‫وبينما أرسم كل هذه الخطوط،‬ ‫تُطرح كل هذه القصص.‬

Sono sicura che molti di voi hanno storie sullo studio di una lingua straniera

الآن، أنا علي يقين بأن العديد منكم لديه قصصه الخاصة مع تعلم اللغة الأجنبية.

Ma c'è una cosa che la maggior parte di queste storie hanno in comune:

لكن هنالك شيء واحد تشترك به غالبية هذه القصص.

Ci potrebbero essere mille altre storie in cui la dieta da sola ha fallito

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.