Translation of "Alcuna" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Alcuna" in a sentence and their arabic translations:

- Non ho alcuna prova.
- Io non ho alcuna prova.

- لا أملك أي دليل.
- لا أملك دليلا.
- ليس لدي دليل.

Non ho alcuna influenza.

أنا ليس لدي أي تأثير.

Ma non usano alcuna precauzione.

‫الإصغاء إلى احتياجات المرأة, و‬

alcuna speranza di essere salvati.

يكون لدى رواد الفضاء أمل في الإنقاذ.

Anche se non hanno avuto alcuna condanna.

ممن لم تتم إدانتهم بأي شيء.

Non ci si aspettava di avere alcuna privacy.

وكانت الخصوصية شبه معدومة.

- Non c'è alcuna speranza.
- Non c'è nessuna speranza.

لا يوجد أي أمل.

Credo che lei non abbia avuto alcuna risposta.

أعتقد أنها لم تتلقَّ أي ردود.

- Non ci sono porte.
- Non c'è alcuna porta.

لا يوجد باب.

Lasciando King Bela senza alcuna conclusione informazioni sulla posizione mongola.

مغادرة الملك بيلا دون أي حاسمة معلومات عن مكان المغول.

E non abbiamo trovato assolutamente alcuna differenza tra uomini e donne

ولم نجد أي اختلافات على الإطلاق بين الرجال والنساء

Ma non ho alcuna cognizione dei meccanismi interni di tutto ciò.

لكن ليس لدي أي فكرة عن مبادئ الأمر.

La maggior parte della giornata passò senza alcuna azione, ma, verso tardo pomeriggio,

مرّ معظم اليوم دون اتخاذ أي إجراء، ولكن في وقت متأخر بعد الظهر

L'equipaggio dell'Apollo 8 avrebbe viaggiato per 240.000 miglia da casa, senza alcuna speranza di essere salvato se il loro

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

C'è una parte del mio corpo, la parte frontale per lo meno , che non porta ferita alcuna . Il mio

جزء من جسمي من الأمام لا يوجد عليه ندبة أو جرح

- Non ci sono risposte alle tue domande.
- Non c'è nessuna risposta per la tua domanda.
- Non c'è nessuna risposta per la sua domanda.
- Non c'è nessuna risposta per la vostra domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la tua domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la sua domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la vostra domanda.
- La tua domanda non ha risposte.
- Non c'è risposta alla tua domanda.
- Non c'è risposta alla sua domanda.
- Non c'è risposta alla vostra domanda.

لا توجد إجابة لسؤالك.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.