Translation of "Nessuna" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Nessuna" in a sentence and their arabic translations:

Nessuna paura!

لا تقلق.

Nessuna è perfetta,

ليس بينها حل مثالي،

Ma quasi nessuna poesia?

ولكن لا أستطيع تذكر أي قصيدة.

Nessuna nazione puo progredire

لا يمكن لبلد أن يكون ناجحاً

- Non l'ho trovata da nessuna parte.
- Io non l'ho trovata da nessuna parte.

لم أجدها في أيّ مكان.

Non esiste nessuna bacchetta magica.

لا يوجد حل سحري.

Nessuna nuova storia di riscatto!

لم يكن هناك قصة معادة.

Nessuna pietà è stata mostrata.

لم تظهر رحمة.

Non va più da nessuna parte.

‫لن يذهب إلى أي مكان الآن.‬

Concedeva prestiti a molti, dietro nessuna garanzia.

لقد منح قروضاً لآلاف من الناس، دون ضمانات.

O nessuna montagna da lasciare alle generazioni future.

أو يمكنك ألا تترك خلفك لأجيال المستقبل أي جبل من القمامة على الإطلاق.

E nessuna prova dell'evoluzione delle tecniche architettoniche necessarie.

وبدون دليل على وجود المهارات المعمارية اللازمة فى ذلك الوقت

Nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

حيث لم توجد أي علامة على انسداد بالشرايين بأي مكان.

Che non aveva nessuna precedente esperienza di ricerca.

التي لم يكن لديها خبرة بحثية سابقة.

- Non c'è alcuna speranza.
- Non c'è nessuna speranza.

لا يوجد أي أمل.

Nessuna creatura al mondo può vivere nello spazio.

لا يمكن لمخلوق أياً كان أن يعيش في الفضاء.

Capii che non avevo nessuna idea di come vivere.

أدركت أنني ليس لدي أي فكرة عن خوض الحياة.

In nessuna di quelle lingue "bello" significa solo "bello".

لا يعني "الجَميل" في أي واحدة من تلك اللغات "الجميل" فحسب.

- Non conosce nessuno di noi.
- Lui non conosce nessuno di noi.
- Non conosce nessuna di noi.
- Lui non conosce nessuna di noi.

لا يعرف أيّا منّا.

Una sorveglianza di massa, invece, non protegge nessuna delle due.

في المقابل فإن المراقبة بغرض التحقيق لا تحمي خصوصيتنا ولا تمنحنا الأمان.

Ma da nessuna parte si trova un cerchio o una sfera.

لكن لا يوجد أي مكان في الكون حيث الأشياء دائرة أو كرة.

Ho combattuto cento battaglie per la Francia, e nessuna contro di lei. "

لقد خاضت مائة معركة من أجل فرنسا ، ولم أكن واحدة ضدها ".

Napoleone accumulò ricompense per il generale Suchet: soldi, titoli, ma ancora nessuna bacchetta

حصد نابليون المكافآت على الجنرال سوشيت - المال والألقاب ، ولكن لم يكن هناك عصا

- Non ci sono risposte alle tue domande.
- Non c'è nessuna risposta per la tua domanda.
- Non c'è nessuna risposta per la sua domanda.
- Non c'è nessuna risposta per la vostra domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la tua domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la sua domanda.
- Non c'è alcuna risposta per la vostra domanda.
- La tua domanda non ha risposte.
- Non c'è risposta alla tua domanda.
- Non c'è risposta alla sua domanda.
- Non c'è risposta alla vostra domanda.

لا توجد إجابة لسؤالك.

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.