Translation of "Tudnék" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tudnék" in a sentence and their turkish translations:

Hogy tudnék fogyni?

Nasıl zayıflayabilirim?

Bárcsak segíteni tudnék!

Keşke yardım edebilsem.

Csak tudnék franciául!

Ben sadece nasıl Fransızca konuşacağımı bilmek istiyorum.

Bárcsak tudnék gitározni!

Keşke gitar çalabilsem.

Ha legalább tudnék franciául.

Keşke Fransızca konuşabilsem.

Hogy tudnék neked segíteni?

Size nasıl yardım edebilirim?

Nem tudnék nélküled élni.

Sensiz yaşayamadım.

Ha csak segíteni tudnék!

- Keşke yardım edebilsem.
- Sadece yardım edebilmeyi diliyorum.

Bárcsak tudnék franciául beszélni!

Keşke Fransızca konuşabilsem.

Bárcsak segíteni tudnék neked.

Keşke sana yardım edebilsem.

Bárcsak többet tudnék segíteni.

Keşke yardım etmek için daha fazlasını yapabilsem.

Ehhez hozzá tudnék szokni.

Buna alışabilirim.

Ha tudnék valamit, elmondanám.

Bir şey bilirsem sana söylerim.

Ha tudnék menni, mennék.

Gidebilsem, giderim.

Bárcsak tudnék adni neked valamit.

Keşke sana bir şey verebilsem.

Nem is tudnék jobban egyetérteni.

Artık aynı fikirde değilim.

Sohasem tudnék megbocsátani magamnak azért.

Bunu yapsaydım kendimi asla affetmezdim.

Ehhez igazán hozzá tudnék szokni.

Ben gerçekten buna alışabilirim.

De jó lenne, ha tudnék varázsolni!

Keşke sihir kullanabilsem.

De jó lenne, ha tudnék úszni.

Keşke yüzebilsem.

Nem olyasmi, amit ne tudnék megoldani.

Bu başa çıkamayacağım bir şey değil.

Azt hiszem, ehhez hozzá tudnék szokni.

Buna alışabildiğimi düşünüyorum.

Bár én is annyit tudnék, mint te.

Keşke ben sizin kadar akıllı olsam.

- Most tudnék enni.
- Most már éhes vagyok.

Ben şimdi açım.

Ez nem olyan, amivel ne tudnék megbirkózni.

Bu baş edebileceğim bir şey değil.

Bárcsak egy kicsit jobban tudnék beszélni franciául!

- Keşke Fransızcayı biraz daha iyi konuşabilsem.
- Sadece Fransızcayı biraz daha iyi konuşabilmeyi istiyorum.

Soha nem állítottam, hogy tudnék franciául beszélni.

Fransızca konuşabildiğimi hiç iddia etmedim.

Bárcsak olyan jól tudnék írni, mint Tom.

- Keşke Tom kadar iyi yazabilseydim.
- Keşke Tom kadar iyi yazabilsem.

Mert ezzel úgyse nagyon tudnék mit kezdeni.

çünkü yapabildiğim çok şey var.

Senkit nem ismerek, akivel kínaiul tudnék beszélni.

Çince konuşabileceğim herhangi birini tanımıyorum.

Amit 2 dollár 49 centért tudnék online megvenni.

1419 dolar ödemem istenmiş.

Olyan klassz lenne, ha tíz nyelven tudnék beszélni!

On dil konuşabilsem, çok güzel olur!

Bárcsak fele olyan jól tudnék franciául, mint te.

Keşke senin konuştuğunun yarısı kadar iyi Fransızca konuşabilsem.

Nem bánnám, ha le tudnék adni pár kilót.

Birkaç kuruş kaybetmeyi kafama takmazdım.

Tudnék neked olyan dolgokat mondani Tomiról, hogy meglepődnél.

Tom hakkında sana sürpriz olacak şeyler söyleyebilirim.

Azt hiszem, hozzá tudnék szokni, hogy itt lakjak.

Burada yaşamaya alışabildiğimi düşünüyorum.

A színekkel kapcsolatban van néhány dolog, amiről tudnék beszélni.

Renk ile ilgili bahsedebileceğim birkaç şey var.

Tom megkérdezte tőlem, hogy tudnék-e neki kölcsönadni egy csokornyakkendőt.

Tom, ödünç alabileceği bir kravatım olup olmadığını sordu.

Nemrég találkoztam valakivel, akiről azt hiszem, hogy bele tudnék szeretni.

Geçen gün âşık olabileceğimi düşündüğüm biriyle tanıştım.

Órákon át tudnék neked mesélni a méhészetről, de nem akarlak untatni.

Sana saatlerce arıcılıktan bahsedebilirim, ama seni sıkmak istemiyorum.

Ha oda tudnék figyelni, akkor már eleve bele sem kerültem volna ebbe a slamasztikába.

Dikkat edebilseydim, ilk edapta bu karmaşanın içinde olmazdım.

- Adtam az ártatlant.
- Játszottam az ártatlant.
- Ártatlannak tettettem magam.
- Úgy tettem, mintha semmiről sem tudnék.

Ben masumu oynadım.

- Teljesen magamon kívül vagyok a boldogságtól.
- Röpdösni tudnék örömömben.
- Örülök, mint majom a farkának.
- Örömömben madarat lehetne velem fogatni.
- A fellegekben járok.

Ben ayın üzerindeyim.