Translation of "Bárcsak" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Bárcsak" in a sentence and their turkish translations:

- Bárcsak becsatlakozhatnék hozzád!
- Bárcsak csatlakozhatnék!

Keşke size katılabilsem.

- Bárcsak itt lennél.
- Bárcsak itt lehetnél!
- Bárcsak itt tudnál lenni.

Keşke burada olabilsen.

Bárcsak meghalnék!

Keşke ölmüş olsam!

Bárcsak érteném!

Keşke anlasam.

Bárcsak meghallgatnál!

Keşke dinlesen.

Bárcsak láthatnálak!

Keşke seni görebilsem.

Bárcsak tehetném!

Keşke yapabilsem.

Bárcsak láthatnám!

Keşke onu görseydim.

Bárcsak vicc lenne!

Keşke şaka yapıyor olsam.

Bárcsak madár lehetnék!

Keşke bir kuş olabilsem.

Bárcsak segíteni tudnék!

Keşke yardım edebilsem.

Bárcsak több lenne!

Keşke daha fazla şeye sahip olsam.

Bárcsak itt lennél!

- Keşke burada olsan.
- Keşke yanımda olabilseydin.

Bárcsak gyakrabban írna.

Keşke o daha sık yazsa.

Bárcsak beszélnél franciául!

Keşke Fransızca konuşsan.

Bárcsak emlékeznék rá!

Keşke onu hatırlayabilsem.

Bárcsak tudtam volna.

Keşke bilseydim.

Bárcsak Tom hazamenne.

Keşke Tom eve gitse.

Bárcsak maradhatnál éjszakára.

Gece burada kalabilsen keşke.

Bárcsak szép lennék!

Keşke güzel olsam.

Bárcsak lenne isten!

Keşke Tanrı var olsaydı.

Bárcsak mindenki hazamenne.

Keşke herkes eve gitse.

Bárcsak mind hazamennétek.

Keşke hepiniz eve gitse.

Bárcsak mindenki elmenne.

Keşke herkes defolup gitse.

Bárcsak tudnék gitározni!

Keşke gitar çalabilsem.

Bárcsak elmenne Tom.

Tom'un sadece uzakta durmasını diliyorum.

Bárcsak eljönnél velem!

Keşke benimle gelsen.

Bárcsak láthatnám őt!

Keşke onu görebilsem.

Bárcsak mindannyian hazamennétek.

Keşke hepiniz eve gitseniz.

Bárcsak megtettem volna.

Keşke onu yapsaydım.

Bárcsak rendőr lennék!

Keşke polis olsaydım.

- Bárcsak túl lennénk már rajta!
- Bárcsak vége lenne már!

Keşke bu bitse.

Bárcsak csendben maradnál végre!

Keşke sakin olsan.

Bárcsak meg tudnám csinálni!

- Keşke yapabilsem.
- Keşke yapabilsem!

Bárcsak minden nap táncolhatnék!

Keşke her gün dans edebilsem.

Bárcsak tudnám a nevét!

Keşke onun adını bilsem.

Bárcsak láthatnám Tomit újra!

Keşke Tom'u tekrar görebilsem.

Bárcsak lenne nekem is!

Keşke benim de bir tane olsa.

Bárcsak egy kő lennék!

Keşke bir taş olsam.

Bárcsak pihentetne a zenehallgatás!

Keşke müzik dinleyerek rahatlayabilsem.

Bárcsak ne kételkednél bennem!

Keşke benden kuşkulanmaktan vazgeçsen.

Bárcsak tudnék franciául beszélni!

Keşke Fransızca konuşabilsem.

Bárcsak ne úgy öltöznél.

Keşke öyle giyinmesen.

Bárcsak otthon maradtál volna!

Keşke evde kalsaydın.

Bárcsak elmúlna a fájdalom.

Keşke ağrı defolup gitse.

Bárcsak Tom tudta volna!

Keşke Tom onu bilseydi.

Bárcsak ne jöttél volna!

Keşke gelmeseydin.

Bárcsak segíteni tudnék neked.

Keşke sana yardım edebilsem.

Bárcsak Párizsban lennék most!

- Şu an keşke Paris'te olsam.
- Keşke şimdi Pariste olsam.

- Bár mehetnék!
- Bárcsak mehetnék!

Keşke gidebilsem.

Bárcsak többet tudnék segíteni.

Keşke yardım etmek için daha fazlasını yapabilsem.

Bárcsak itt lennél velem.

- Keşke burada benimle olmuş olsaydın.
- Keşke burada benimle olsan.
- Keşke benimle burada olsan.

Bárcsak hoztam volna térképet!

Keşke bir harita getirseydim.

Bárcsak könnyebb lenne megtenni!

Keşke onu yapması daha kolay olsa.

Bárcsak lenne időm megcsinálni!

Keşke bunu yapacak zamanım olsa.

Bárcsak ne lennének dolgozatok.

Keşke hiç test olmasa.

Bárcsak most csinálnád azt!

Keşke onu şimdi yapsan.

Bárcsak kicsit csendesebb lennél!

Keşke biraz daha sessiz olsan.

Bárcsak ne beszélnél rólam.

Keşke benim hakkımda konuşmasan.

Bárcsak ott lettél volna!

Keşke orada olsaydın.

Bárcsak eljöttél volna velünk!

Keşke bizimle gelseydin.

Bárcsak lenne annyi pénzünk!

Keşke yeterli paramız olsaydı.

Bárcsak megint fiatal lennék!

Keşke tekrar genç olsam.

Bárcsak lenne egy autóm.

Keşke bir arabam olsa.

Bárcsak ott lehettél volna!

Keşke orada olabilseydin.

Bárcsak többet tehettünk volna!

Keşke daha fazla yapabilseydik.

Bárcsak Tom várna rám.

Keşke Tom beni bekleseydi

Bárcsak Tom békén hagyna!

Keşke Tom beni yalnız bıraksa.

Bárcsak elmúlnának a problémáim.

Keşke tüm sorunlarım yok olsa.

Bárcsak tudnék adni neked valamit.

Keşke sana bir şey verebilsem.

Bárcsak ne lennék ilyen elfoglalt!

Keşke her zaman bu kadar meşgul olmasam.

Bárcsak maradnál és segítenél nekünk!

Keşke bir yere ayrılmasan ve bize yardım etsen.

Bárcsak tudnám, hogy hol van!

Keşke onun nerede olduğunu bilsem!

Bárcsak egyedül hagytál volna engem.

Keşke sadece beni yalnız bırakmasaydın.

Bárcsak máshogy alakulnának a dolgok!

Keşke şeyler farklı olsa.

Bárcsak Tom is itt volna!

Keşke Tom da burada olsa.

Bárcsak tudnám, hogy Tom kicsoda!

Keşke Tom'un kim olduğunu bilsem.

Bárcsak ott lettem volna veled!

Keşke seninle orada olsaydım.

Bárcsak nem történt volna meg.

Keşke bu hiç olmasaydı.

Bárcsak ott lehetnék most veled.

Keşke şimdi orada seninle olabilsem.

Bárcsak kisebb házat vettem volna!

Keşke daha küçük bir ev satın alsaydım.

Bárcsak tudna főzni a feleségem!

Keşke eşim yemek pişirebilse.

Bárcsak én írtam volna azt!

Keşke onu yazsaydım.

Bárcsak tegnap este eljöttél volna!

Keşke dün gece gelseydin.

Bárcsak ne vettem volna el!

Keşke onunla evlenmeseydim.

Bárcsak több meghitt barátom lenne.

Keşke daha fazla yakın arkadaşlarım olsa.

Bárcsak az emberek hálásabbak lennének!

Keşke insanlar daha minnettar olsa.

Bárcsak láttad volna Tom arcát!

Keşke Tom'un yüzünü görebilseydin.

Bárcsak ne vezetnél olyan gyorsan.

Keşke bu kadar hızlı sürmesen.

Bárcsak most ne csinálnád azt.

Keşke onu şimdi yapmasan.

Bárcsak ne hívnál engem Tomnak!

Keşke bana Tom demekten vazgeçsen.

Bárcsak kedvesebben bántam volna a lánnyal.

Keşke kıza daha nazik davransaydım.

Bárcsak vettem volna jegyet a koncertre!

Keşke konser için bir bilet alsaydım.

Bárcsak olyan fiatal lennék, mint te!

Keşke senin kadar genç olsam.

Bárcsak úgy csinálnád, ahogy mondták neked.

Keşke sana söylenildiği gibi yapsan.

- Mikor lesz itt Tomi? - Bárcsak tudnám!

"Tom buraya ne zaman varacak?" "Gerçekten bilmeyi isterim."

Bárcsak el tudtam volna menni Japánba.

Keşke Japonya'ya gidebilsem.