Translation of "Természetesen" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Természetesen" in a sentence and their turkish translations:

Természetesen.

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Természetesen odamegyek veled.
- Természetesen odamegyek önnel.
- Természetesen odamegyek veletek.
- Természetesen odamegyek önökkel.

Tabii, oraya seninle gideceğim.

Természetesen nem.

Tabii ki hayır.

Természetesen, értem.

Tabii ki anlıyorum.

Természetesen igen!

Tabii ki evet!

Természetesen ártatlan.

Elbette o masum.

Nem, természetesen nem.

Tabii ki hayır.

Természetesen ez nevetséges.

Tabii ki, bu saçmalık.

Természetesen ez történt.

Bu doğal olarak oldu.

Igen, igen, természetesen.

Evet, evet, tabii ki.

Természetesen lelombozó volt.

Tabii ki hayal kırıklığıydı.

Papíron, természetesen, jobban voltam:

Kağıt üzerinde daha iyiydim tabii ki:

Egészen természetesen néz ki.

Oldukça doğal gözüküyor.

A vízben természetesen ellazulsz.

Suda doğal bir şekilde daha rahat hissetmeye başlıyorsun.

Természetesen ez nem igaz.

Elbette bu doğru değil.

A jelenlévők természetesen kivételek.

Elbette söz meclisten dışarı.

- Igen, természetesen!
- Persze, hogyne!

Evet, elbette!

Szomorú volt, természetesen, de elfogadta.

Hastam üzgündü tabii ama kabullendi de.

Az édesapja természetesen mélyen értette

Babanız da protestolara yol açan bu öfkeyi

Természetesen elvégeztük az MRI-t.

Taramasını aldı, tabii ki.

- Megmutatná a jegyét, kérem? - Természetesen!

"Biletinizi bana gösterir misiniz?" "Evet, tabii."

Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.

- Ne yapmak istersen yapabilirsin tabii ki de.
- Ne yapmak isterseniz yapabilirsiniz tabii ki de.
- Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz, elbette.

Természetesen szereti Tomi a gyerekeit.

Tom elbette çocuklarını sever.

Természetesen, Tom imádja a gyerekeit.

Elbette Tom çocuklarını seviyor.

Tominak természetesen hiányzott az apja.

Elbette Tom babasını özledi.

Természetesen, a feleségnek mindig igaza van.

Doğal olarak, karısı her zaman haklıdır.

Természetesen, ez csak egy vicc volt.

Şakaydı tabii.

Természetesen nem közömbös számomra a dolog.

Elbette endişeliyim.

A testi kapcsolat természetesen a szexet jelenti.

Bedensel bilgi, tabii ki seks anlamında.

A régi közgazdaságtannak természetesen igaza van abban,

Eski ekonomik model tabii ki doğru;

A leveleknek természetesen nagyon alacsony a kalóriaértéke,

Ayrıca yaprakların ısı verme değeri çok düşük,

Péntekenként pedig, természetesen, tudják mi a dolguk.

Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

Idősebb vagyok nálad, így természetesen jobban tudom.

Ben senden daha yaşlıyım bu nedenle tabii ki daha iyi bilirim.

A látványelemek természetesen többet jelentenek egy-egy ikonnál.

Tabii görseller grafik ikonlardan çok daha fazlası.

Kérlek, mondd el, mi történt, természetesen csak négyszemközt.

Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.

A Földnek egyetlen természetesen előforduló "műholdja" a Hold.

Dünyanın doğal olarak oluşan tek bir uydusu vardır, o da aydır.

És természetesen a "mi" örökségünk, azaz minden emberé együtt.

Tabii miras derken her yerdeki insanları kastediyorum.

A legfontosabb könyv egy nyelv tanulásához természetesen egy szótár.

Bir yabancı dili öğrenmek için en önemli kitap, doğal olarak, bir sözlüktür.

- Természetesen megyek a buliba.
- Naná, hogy ott leszek a bulin!

Elbette partiye gidiyorum.

Természetesen vannak olyan férfiak, akik tisztelik a nőket – sok ilyen van.

Kadınlara saygı gösteren erkekler yok değil.

Tom természetesen nem akarja Istent is és a pénzt is szolgálni.

Elbette Tom Tanrı'ya ve paraya da hizmet etmek istemiyor .

Úgy gondoljuk, hogy a fiunk nagyon okos. Természetesen nem kizárt, hogy elfogultak vagyunk.

Oğlumuzun çok parlak olduğunu düşünüyoruz. Elbette ki önyargıyla böyle düşünüyor olabiliriz.

Azt mondta Tomi, hogy soha nem csapna be engem. Ez természetesen hazugság volt.

Tom asla bana ihanet etmeyeceğini söyledi. Bu elbette bir yalandı.

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

Egy oroszlán természetesen sokkal erősebb, mint egyetlen hiéna, de háromszor annyi hiéna volt ott, mint oroszlán.

Bir aslan kesinlikle tek sırtlandan çok daha güçlüdür ancak orada aslanların üç katı kadar fazla sırtlan vardı.

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Evet, elbette.

- Egyébként, ha japánból fordítasz, kerüld a névtelen mondatokat. Nagyon sok nem tűnik közülük természetesnek, és helytelen.
- Egyébként ha japánból fordítasz, hagyd ki a gazdátlan mondatokat - nagyon sok ilyen mondat nem hangzik természetesen, és egyszerűen helytelen.

Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.