Translation of "Messze" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Messze" in a sentence and their turkish translations:

- Nincs olyan messze.
- Nincs nagyon messze.

O kadar uzak değil.

Messze megyünk?

İlerliyor muyuz?

Messze van?

O uzak mı?

- Messze van innen?
- Az messze van innen?

O buradan uzak mı?

Nincs olyan messze.

O kadar uzak değil.

Messze kilencezer felett!

O dokuz binin üzerinde!

Túl messze laksz.

Sen çok uzakta oturuyorsun.

Milyen messze van?

Ne kadar uzakta?

Milyen messze vagyunk?

Biz ne kadar uzaktayız?

Nincs túl messze.

Çok uzak değil.

Túl messze lakom.

Çok uzakta yaşıyorum.

Milyen messze volt?

Ne kadar uzaktı?

Tomi messze van.

Tom çok uzakta.

Messze van még?

O hâlâ uzak mı?

Nincs messze innen.

O buradan uzakta değil.

Túl messze van.

Bu çok uzak.

Messze van Párizs?

Paris uzak mı?

Messze van innen?

Orası buradan uzak mı?

Messze lakik tőlem.

O benden uzak yaşar.

Messze van innen.

O buradan uzak.

- Nem messze innen van a part.
- A part nincs messze innen.
- Nem messze innen van a tengerpart.
- A tengerpart nincs messze innen.

Plaj buradan uzakta değil.

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

Ne kadar uzak?

- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?

Otel buradan uzak mı?

Tom túl messze van.

Tom çok uzakta.

Nagyon messze van innen.

Buradan uzun bir yol.

Itt van nem messze.

O sadece orada.

Olaszország messze van Brazíliától.

İtalya, Brezilya'dan uzaktır.

Sydney messze van innen.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Nem messze lakom innen.

Buradan uzakta yaşamıyorum.

Ez nincs messze Bostontól.

Boston'a uzak değil.

Messze van a város?

O, kasabaya uzak mı?

Milyen messze van innen?

O, buradan ne kadar uzaklıktadır?

Nagyon messze van innen?

O buradan çok uzak mı?

Nem vagyunk messze Tomtól.

Biz Tom'un evinden uzakta değiliz.

Messze van még innen?

Buradan uzakta mı hala?

Messze vagy az igazsagtól.

Gerçeklerden çok uzaktasın.

- Messze a legjobb tanuló.
- Ő a legeslegjobb tanuló.
- Messze a legjobb diák.

O, açık ara farkla en iyi öğrencidir.

- Milyen messze van innen a múzeum?
- Milyen messze van ide a múzeum?

Müze buradan ne kadar uzaklıkta?

Ám még messze a reggel.

Ama gece daha yeni başlıyor.

Messze van a folyó torkolata.

Haliçten iyice uzaklaştı.

Elég messze volt az odújától.

Yuvasına çok mesafe var.

Meglehetősen messze van az állomás.

İstasyon oldukça uzaktır.

Messze van innen a bank?

- Banka buradan uzak mı?
- Banka buraya uzak mı?

Az állomás messze van innen.

İstasyon buradan uzaktır.

Milyen messze van a hegytető?

Dağın tepesi ne kadar uzakta?

Tomi nem lakik nagyon messze.

Tom çok uzakta yaşamıyor.

Milyen messze van ide Boston?

Boston buradan ne kadar uzaklıkta?

Messze van innen az iskolád?

Okulun buradan uzakta mı?

Milyen messze van a repülőtér?

Havaalanına ne kadar uzaklıkta?

Milyen messze van innen Hakata?

Hakata buradan ne kadar uzaklıkta?

Tom nem volt messze tőlem.

Tom benden uzak değildi.

- Az alma nem esik messze a fájától.
- Nem esett messze az alma a fájától.

Armut dalının dibine düşer.

- Az alma nem esik messze a fájától.
- Az alma nem esett messze a fájától.

Armut dalının dibine düşer.

A kiejtése messze van a tökéletestől.

Onun telaffuzu mükemmel olmaktan uzak.

Van egy kórház innen nem messze.

Buraya uzak olmayan bir hastane var.

Milyen messze van New York Londontól?

New York, Londra'dan ne kadar uzaklıktadır?

Sosem fogják elfogadni. Túl messze van.

Asla kabul etmezler. Bu çok fazla.

Milyen messze van a szomszédos tanya?

Bir sonraki çiftlik ne kadar uzakta?

Tom munkája még messze nincs kész.

Tom'un işinin bitmesine daha çok var.

Egy kisvárosból származom, nem messze Bostontól.

Boston'dan çok uzak olmayan küçük bir kasabadanım.

Keresés közben messze kerül a bölcsőde biztonságától...

Ebeveynlerini ararken grubun sağladığı güvenli ortamdan uzaklaştı.

A kórház nagyon messze volt a falujától.

Hastane onun köyünden uzaktı.

Messze jobb, mint volt öt évvel ezelőtt.

O şimdi beş yıl önce olduğundan çok daha iyi durumda.

Az alma nem esik messze a fájától.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Armut dalının dibine düşer.

Az a probléma, hogy túl messze van.

Sorun onun çok uzak olması.

Tom a folyótól nem messze vert sátrat.

Tom çadırını nehirden çok uzakta olmayan bir yere kurdu.

Nem esik messze az alma a fájától.

Armut dalının dibine düşer.

Milyen messze van innen a következő falu?

Buradan bir sonraki köye mesafe ne kadar?

Tomi túl messze van, hogy halljon minket.

Tom bizi duyamayacak kadar çok uzakta.

Elnézést, a Xinqiao Étterem messze van innen?

Affedersiniz, Xinqiao Restoranı buraya uzak mı?

- Távolról sem tökéletes.
- Messze van ez még a tökéletestől.
- Ez messze van a tökéletestől.
- Ez közel sem tökéletes.

Bu mükemmel olmaktan uzak.

A lakásom csendjében viszont, messze a tanári pillantástól,

Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında

- Messze van az otthonom.
- Az én hazám távol van.

Benim evim uzak.

Ennek a döntésnek messze nyúló és meghatározó következményei lesznek.

O kararın geniş kapsamlı ve ciddi sonuçları olacaktır.

Valahol messze réges-régen élt egyszer egy szépséges hercegnő.

Bir zamanlar, güzel bir prenses yaşıyordu.

Túl messze volt, túl távol mindentől, nem sok vonzó tényezővel.

Fazla kırsaldı, uzaktı, teşvikler vermiyordu.

A reggeli csendben az ének messze száll a lombok között.

Durgun sabah havası şarkılarını ağaçtan ağaca, uzaklara taşır.

Gyalog túl messze van az állomás, úgyhogy menjünk inkább busszal.

İstasyon yürümek için çok uzak, bu nedenle bir otobüse binelim.

- Távolinak látszol.
- Messze lévőnek látszol.
- Távolinak látszik.
- Távolinak látszotok.
- Távolinak látszanak.

Sen uzak görünüyorsun.

- Nem igazán szép.
- Nem mondhatnám szépnek.
- Messze van a széptől.
- Kicsit sem szép.

O, güzel olmaktan çok uzak.

- Tudsz messzire látni?
- Tud messzire látni?
- Tudtok messzire látni?
- Tudnak messzire látni?
- Ellátsz messze?

Uzağı görebilir misin?