Examples of using "Laksz" in a sentence and their turkish translations:
Nerede yaşıyorsun?
Şehirde mi yaşıyorsunuz?
Bu civarda mı yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşarsın?
Kendi başına mı yaşıyorsun?
Burada yaşıyorsun, değil mi?
- "Nerede yaşıyorsunuz?" "Tokyo'da yaşıyorum."
- "Nerede yaşıyorsun?" "Tokyo'da yaşıyorum."
Türkiye'de mi yaşıyorsun?
Şimdi nerede yaşıyorsun?
Tam olarak nerede yaşıyorsun?
Bu arada, nerede yaşıyorsun?
Sen çok uzakta oturuyorsun.
- Hangi evde yaşıyorsun?
- Hangi evde yaşıyorsunuz?
- Türkiye'de nerede yaşıyorsun?
- Türkiye'nin neresinde yaşıyorsun?
Hangi katta yaşıyorsun?
Nerede yaşadığını biliyorum.
Helsinki'de nerede yaşıyorsun?
Niye burada yaşıyorsun?
Burada yaşamıyorsun, değil mi?
- Şimdi nerede yaşıyorsun?
- Sen şimdi nerede oturuyorsun?
Ne kadar süredir burada yaşamaktasın?
Bu alanda mı yaşıyorsunuz?
Burada mı yaşıyorsun?
- Bu binada mı yaşıyorsun?
- Bu binada mı oturuyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Bu binada mı oturuyorsunuz?
- Bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Siz bu binada mı oturuyorsunuz?
- Sen bu binada mı yaşıyorsun?
- Sen bu binada mı oturuyorsun?
- Sen bu binada mı ikamet ediyorsun?
Burada yaşadığını biliyorum.
Tam olarak nerede yaşıyorsun?
Lübnan'da mı yaşıyorsun?
Bana nerede yaşadığını söyle.
Şehirde mi yaşıyorsunuz?
Bizim çok yakınımızda yaşıyorsun.
Hâlâ burada mı yaşıyorsun?
Buraya yakın yaşıyorsun, değil mi?
Kiralıyor musun yoksa alıyor musun?
Hangi şehirde yaşıyorsun?
Banliyölerde yaşarsan bir arabaya ihtiyacın var.
- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?
"Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?" "Gelecek hafta beş yıl olacak."