Translation of "Laksz" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Laksz" in a sentence and their turkish translations:

- Hol laksz?
- Merre laksz?

Nerede yaşıyorsun?

Városban laksz?

Şehirde mi yaşıyorsunuz?

Errefelé laksz?

Bu civarda mı yaşıyorsun?

Hol laksz?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşarsın?

Egyedül laksz?

Kendi başına mı yaşıyorsun?

- Itt laksz, nemde?
- Te itt laksz, ugye?
- Te itt laksz, nemde?

Burada yaşıyorsun, değil mi?

- Hol laksz? - Tokióban.

- "Nerede yaşıyorsunuz?" "Tokyo'da yaşıyorum."
- "Nerede yaşıyorsun?" "Tokyo'da yaşıyorum."

Te Törökországban laksz?

Türkiye'de mi yaşıyorsun?

Hol laksz most?

Şimdi nerede yaşıyorsun?

Pontosan hol laksz?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

Tényleg, hol laksz?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

Túl messze laksz.

Sen çok uzakta oturuyorsun.

Melyik házban laksz?

- Hangi evde yaşıyorsun?
- Hangi evde yaşıyorsunuz?

Hol laksz Törökországban?

- Türkiye'de nerede yaşıyorsun?
- Türkiye'nin neresinde yaşıyorsun?

Melyik emeleten laksz?

Hangi katta yaşıyorsun?

Tudom, hol laksz.

Nerede yaşadığını biliyorum.

Hol laksz Helsinkiben?

Helsinki'de nerede yaşıyorsun?

Miért itt laksz?

Niye burada yaşıyorsun?

- Nem itt laksz, ugye?
- Te ugye nem itt laksz?

Burada yaşamıyorsun, değil mi?

- Most hol élsz?
- Hol laksz most?
- Most hol laksz?

- Şimdi nerede yaşıyorsun?
- Sen şimdi nerede oturuyorsun?

- Mióta laksz itt?
- Mikortól laksz itt?
- Mennyi ideje élsz itt?

Ne kadar süredir burada yaşamaktasın?

Ezen a környéken laksz?

Bu alanda mı yaşıyorsunuz?

- Itt élsz?
- Itt laksz?

Burada mı yaşıyorsun?

Ebben az épületben laksz?

- Bu binada mı yaşıyorsun?
- Bu binada mı oturuyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Bu binada mı oturuyorsunuz?
- Bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Siz bu binada mı oturuyorsunuz?
- Sen bu binada mı yaşıyorsun?
- Sen bu binada mı oturuyorsun?
- Sen bu binada mı ikamet ediyorsun?

Tudom, hogy itt laksz.

Burada yaşadığını biliyorum.

Pontosan hol laksz te?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

- Libanonban laksz?
- Libanonban élsz?

Lübnan'da mı yaşıyorsun?

Mondd meg, hol laksz.

Bana nerede yaşadığını söyle.

- Városban laksz?
- Városban élsz?

Şehirde mi yaşıyorsunuz?

Nagyon közel laksz hozzánk.

Bizim çok yakınımızda yaşıyorsun.

Még mindig itt laksz?

Hâlâ burada mı yaşıyorsun?

Itt a közelben laksz, igaz?

Buraya yakın yaşıyorsun, değil mi?

Bérlakásban laksz vagy van sajátod?

Kiralıyor musun yoksa alıyor musun?

- Melyik városban laksz?
- Melyik városban élsz?

Hangi şehirde yaşıyorsun?

Ha a külvárosban laksz, szükséged van autóra.

Banliyölerde yaşarsan bir arabaya ihtiyacın var.

- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Milyen régen laksz itt? - A jövő héten lesz öt éve.

"Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?" "Gelecek hafta beş yıl olacak."