Translation of "Gondolkodom" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Gondolkodom" in a sentence and their turkish translations:

Gondolkodom.

Düşünüyorum.

- Csak gondolkodom.
- Gondolkodom csak.
- Csak gondolkozom.

Sadece düşünüyorum.

Gondolkodom még.

Hâlâ düşünüyorum.

- Azon gondolkodom, hogy külföldre megyek.
- A külföldre kiutazáson gondolkodom.
- Gondolkodom, hogy kimegyek külföldre.

Yurtdışına gitmeyi düşünüyorum.

Amikor ezen gondolkodom,

Bu konu hakkında düşündüğümde

Gondolkodom, tehát vagyok.

Düşünüyorum, öyleyse varım.

Még gondolkodom rajta.

Ben hala o konuyu düşünüyorum.

Nem gondolkodom ezen.

Onun hakkında düşünmüyorum.

Azon gondolkodom, amit mondtál.

Söylediğin şeyi düşünüyordum.

Ezen soha nem gondolkodom.

Onun hakkında asla düşünmem.

Ugyanúgy gondolkodom, ahogy te.

Senin gibi aynı şekilde düşünüyorum.

Azon gondolkodom, hogy külföldre megyek.

Yurtdışına gitmeyi düşünüyorum.

Olyan gyorsan gondolkodom, ahogy csak tudok.

Elimden geldiği kadar hızlı düşünüyorum.

- A munkahelyváltáson gondolkozom.
- A munkahelyváltáson gondolkodom.

İş değiştirmeyi düşünüyorum.

Minél többet gondolkodom róla, annál kevésbé tetszik.

- Onu ne kadar çok düşünürsem, ondan o kadar daha az hoşlanırım.
- Onu ne kadar çok düşünürsem, o kadar az hoşlanıyorum.

Azon gondolkodom, hogy jövő hónapban elmegyek Bostonba.

Gelecek ay Boston'a gitmeyi düşünüyorum.

- Azon tűnődöm, hogy mi váltotta ki ezt.
- Azon gondolkodom, mi okozta ezt.

Bunun olmasına neyin sebep olduğunu merak ediyorum.

- Nagyon azon gondolkodom, hogy Ausztráliába költözöm.
- Komolyan azt fontolgatom, hogy elköltözök Ausztráliába.

Avustralya'ya taşınmayı ciddi olarak düşünüyorum.

Mivel az orvosom ezt tanácsolja, azon gondolkodom, hogy a levegőváltozás kedvéért elmegyek valahova.

Doktorum bana önerdiğinden beri, hava değişikliği için bir yere gitmeyi düşünüyorum.

- Hé, te! Gondolod, hogy arra gondolok, hogy azt gondolod, gondolkozom; vagy azon gondolkozol, hogy amire gondoltál az az, hogy gondolkodom? - Állj csak meg! Ki vagy te egyáltalán!?

"Hey, dostum, sen ne düşündüğümü düşündüğünü düşündüğümü düşünüyor musun yoksa ne düşündüğümü düşündüğünü mü düşünüyorsun?" "Bekle, her neyse sen kimsin?"