Translation of "Ezen" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Ezen" in a sentence and their turkish translations:

Ezen elgondolkoztam,

Bunun hakkında düşündüm.

Gondolkodtunk ezen.

Biz bu konuda düşündük.

Amikor ezen gondolkodom,

Bu konu hakkında düşündüğümde

Mit értünk ezen?

Bununla neyi kastediyorum?

Pont ezen dolgozunk.

Biz de tam olarak bunu yapıyoruz.

Ezen változtatnunk kell.

Bunu değiştirmemiz lazım.

Mit értek ezen?

Burada ne demek istiyorum?

Ne gondolkodj ezen.

Onun hakkında düşünme.

Sokat gondolkodtam ezen.

Onun hakkında çok düşündüm.

Ne vitatkozzunk ezen!

O konuda tartışmayalım.

Nem gondolkodom ezen.

Onun hakkında düşünmüyorum.

- Menj fel ezen a lépcsőn.
- Menjen fel ezen a lépcsőn.
- Menjetek fel ezen a lépcsőn.

Bu merdivenlerden çıkın.

- Ezen a nyáron Londonba megyek.
- Ezen a nyáron Londonba utazom.

Bu yaz Londra'ya gidiyorum.

- Van ezen a vonaton hálókocsi?
- Van ezen a vonaton alvókocsi?

Bu trenin bir yataklı vagonu var mı?

Szeretném, ha elgondoznának ezen:

Sizden şunu düşünmenizi rica ediyorum:

El kellene gondolkodnunk ezen.

Bunun üzerine düşünmemiz lazım.

Úgy vélem, ezen változtathatunk.

Bence bunu değiştirebiliriz.

Addig dolgozunk tovább ezen,

Uzayın insanlığın faydası için

Ezen csodálatos jégmozgásokat tanulmányozom,

Bu müthiş buz dinamiklerini inceliyorum,

Ezen a környéken laksz?

Bu alanda mı yaşıyorsunuz?

Ne aggodalmaskodj már ezen!

Onun hakkında endişelenmeyi bırak.

Nem akarok ezen gondolkodni.

Bunun hakkında düşünmek istemiyorum.

Muszáj folyamatosan ezen gondolkodnom.

Onun hakkında düşünmeyi durduramıyorum.

Három hete ezen dolgozom.

Üç haftadır bunun üzerinde çalışıyorum.

Ezen hamarosan változtatni fogunk.

Yakında onu değiştireceğiz.

Egész nap ezen dolgozom.

- Bunun üzerinde bütün gün çalıştım.
- Sabahtan beri bunun üzerinde çalışıyorum.

Hónapok óta ezen dolgozom.

Bunun üzerinde aylardır çalışıyorum.

Három éve ezen dolgozom.

Bunun üzerinde üç yıldır çalışıyorum.

Ezen soha nem gondolkodom.

Onun hakkında asla düşünmem.

Nincs ezen semmi szégyellnivaló.

Bunda utanılacak bir şey yok.

Nincs értelme ezen aggódni.

Onun hakkında endişe etmenin bir anlamı yok.

El fogok ezen gondolkodni.

Bu konuda düşüneceğim.

Tanakodjunk ezen egy kicsit.

Onu bir an için düşünelim.

Miért kellene ezen meglepődni?

Neden herhangi biri şaşırmalıdır?

Mit ért Tom ezen?

Tom ne demek istiyor?

Gondolkozzunk ezen egy percet!

Bir dakika için onun hakkında düşünelim.

Túl kell jutnunk ezen.

Bunu aşmak zorundayız.

Tomi ezen dolgozik, nem?

Tom bunun üzerinde çalışıyor, değil mi?

- Gondolja át.
- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.

Bunu düşünün.

- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.
- Gondolj bele.

Bir düşünün.

Szervezetem a létrejöttétől ezen dolgozik.

Benim kuruluşum başladığından beri bunun üzerinde çalışıyor.

Ezen a bolygón emberek élnek.

Bu gezegende insanlar var.

Ezen a ponton ismertem fel,

O anda,

Gondolkoztam ezen, kutatást is végeztem,

Bu konu hakkında düşündüm, araştırmalarda bulundum,

Ezen a Magritte-festményen észrevesszük,

Magritte'nin bu eserinde,

A szomszédja is ezen munkálkodik.

Komşusu da dişiyi gözüne kestirmiş.

Ezen a soron írja alá.

Bu çizginin üzerini imzalayın.

Biztonságos átkelni ezen a hídon?

Bu köprüyü geçmek güvenli mi?

Mit csinálsz ezen a nyáron?

- Bu yaz ne yapacaksın?
- Bu yaz ne yapacaksınız?
- Bu yaz ne yapıyorsunuz?
- Bu yaz ne yapıyorsun?

Nincs értelme már ezen aggódni.

Şimdi onun hakkında endişelenmenin bir anlamı yok.

Ezen dolgoztam nap mint nap.

Her gün onun üzerinde çalıştım.

Ezen a területen fényképezni tilos.

Bu alanda fotoğraf çekmek yasaktır.

Jót nevettem ezen a filmen.

Bu video beni gülmekten kopardı.

Tom éppen most ezen dolgozik.

Tom şu anda onun üzerinde çalışıyor.

Gondolkodj el ezen ma este.

Bu gece bunu düşün.

Ezen a helyen kezdődött minden.

Her şey bu yerde başladı.

Csak maradj ezen az ösvényen.

Sadece bu yolda kal.

Tom még mindig ezen dolgozik.

Tom hâlâ onun üzerinde çalışıyor.

Ezen a számon tudsz elérni.

Bu numaradan bana ulaşabilirsin.

Tomi ezen a héten éjszakás.

Tom bu hafta gece vardiyasında.

Vannak ezen a tengerparton medúzák?

Bu sahilde zehirli denizanaları var mı?

Tom ezen a klinikán dolgozik.

Tom bu klinikte çalışıyor.

Ezen csak a joghurt javíthat.

Bunu sadece yoğurt iyileştirebilir.

Hadd gondolkodjak ezen egy darabig!

Bir süre bunun hakkında düşüneyim.

Utálom az év ezen időszakát.

Yılın bu döneminden nefret ediyorum.

- Ezen a héten nem fizettek ki bennünket.
- Ezen a héten nem kaptunk fizetést.

Biz bu hafta ödeme almadık.

Ezen az elven működik az agyunk.

Beynin aslen yapıyor olduğu şeyin prensiplerinden biridir.

és a konfliktuskezelés segített túllépni ezen.

saklanmayı bırakmadım.

Ezen kívül van az önelégültség téveszméje.

Bu sadece kendi kendine yeterliliğin yalanıydı.

Észreveszed, milyen sebezhető ezen vadállatok élete.

Bu vahşi hayvanların hayatlarının ne kadar hassas olduğunu fark ediyorsun.

Hány templom van ezen a szigeten?

Bu adada kaç tane tapınak var?

- Ezen dolgozunk.
- Dolgozunk rajta.
- Azon vagyunk.

O konu üzerinde çalışıyoruz.

Még itt leszel ezen a délutánon?

Bu öğleden sonra hâlâ burada olacak mısın?

Hadd gondolkodjak még egy kicsit ezen.

Bunun hakkında biraz daha düşüneyim.

Semmi másom nincs ezen a világon.

Benim dünyada başka hiçbir şeyim yok.

Hány órát dolgoztál ezen a héten?

Bu hafta kaç saat çalıştın?

Ezen a környéken folyton tűzvész van.

Yangınlar bu alanda her zaman olur.

Ezen kívül még mit kell tudnom?

Daha ne bilmem gerekiyor?

Hány mentőcsónak van ezen a hajón?

Bu gemide kaç tane cankurtaran sandalı var.

Mit fogtok csinálni ezen a nyáron?

Bu yaz ne yapıyor olacaksın?

- Meg kell változtatnunk.
- Változtatnunk kell ezen.

Bunu değiştirmek zorundayız.

Ezen a hétvégén inkább otthon maradnék.

Bu hafta sonu evde kalmayı tercih ederim.

Ezen a tavon biztonságosan lehet korcsolyázni?

Bu gölde paten yapmak güvenli midir?

Ne menj át ezen a hídon!

Bu köprüden geçme.

Ezen könyvek írója nagyon közismert Brazíliában.

Bu kitapların yazarı Brezilya'da çok iyi tanınmaktadır.

Nagy forgalmunk van ezen a területen.

Bu alanda çok trafiğimiz var.

Az kész lesz ezen a héten.

O bu hafta yapılacak.

Tom sokat fejlődött ezen a héten.

Tom bu hafta gerçekten iyileşti.

Hatalmas kígyók vannak ezen a szigeten.

Bu adada büyük yılanlar var.

Hatalmas forgalom van ezen az úton.

Bu yolda yoğun bir trafik var.

A víz ritkaság ezen a területen.

Su, bu alanda azdır.

Ezen a nyáron kerékpárral bejárom Európát.

Bu yaz Avrupa'da bisikletle dolaşacağım.

Hova tervezel menni ezen a nyáron?

Bu yaz nereye gitmek istersin?

Nem szükséges résztvennünk ezen az előadáson.

Bu konferansa katılmamıza gerek yok.

Ezen a választáson mindkét jelölt baloldali.

Bu seçimdeki her iki aday da sol kanattan.

Mindkét jelölt jobboldali ezen a választáson.

Bu seçimdeki her iki aday da sağ kanattan.

Három évig éltem ezen a környéken.

Bu mahallede üç yıldır yaşıyorum.

- Ezen az ajtón keresztül érheted el a konyhát.
- Ezen az ajtón keresztül közelítheted meg a konyhát.
- Ezen az ajtón keresztül juthatsz a konyhába.

Bu kapıdan mutfağa erişebilirsin.

Változtatni kéne ezen, és képesek vagyunk rá.

Bunu değiştirmeliyiz, değiştirebiliriz.