Translation of "Ahol" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ahol" in a sentence and their spanish translations:

- Maradj, ahol vagy!
- Maradjatok ott, ahol vagytok!

- Quédate donde estás.
- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

Ahol ijesztő hangok...

Un lugar de sonidos desconcertantes

Svédországban, ahol élek

En Suecia donde vivo,

Maradj, ahol vagy!

¡Quedate ahí!

A kávézót, ahol lógni szoktam, és ahol a házimat írom.

el café al que voy a pasar el rato y a hacer mi tarea.

ahol a fejek összeütköznek.

entre los que ha habido choque entre cabezas.

ahol faelemeket rakosgattunk egymásra.

que consistió en apilar bloques de madera uno al lado del otro.

Bárhol, ahol előállítanak valamit,

cualquier cosa donde hagan algo,

ahol bementem egy magánraktárba,

de camino a un almacén privado

ahol megkapta a gyógyszereit.

para que ella obtuviera su medicación.

ahol két évet elvégzett,

obtener su grado,

Erdőket telepítünk, ahol lehet,

reponiendo los bosques siempre que sea posible,

Hagyd ott, ahol találtad!

Déjalo donde lo encontraste.

Maradjatok ott, ahol vagytok!

Quédense donde están.

- Íme a ház, ahol ő élt.
- Íme a ház, ahol ő lakott.

Esta es la casa en la que vivía.

ahol nem a bőrük színe,

donde no serán juzgados por el color de su piel

ahol a sziklák narancsfénybe borulnak,

la forma en que la roca brilla naranja

ahol csupa szép embert üldögél.

rodeado de gente bella.

ahol nemcsak asszisztenseket tüntetünk el,

donde no solo hacemos desaparecer a nuestros asistentes,

ahol parancsnok korában Charles Ramsey

donde Charles Ramsey, siendo comisario general,

ahol különböző generációk gyűlnek össze,

donde se reúnen diferentes generaciones

Egy városét, ahol hétmillióan laknak.

una que tiene 7 millones de habitantes.

Ott, ahol szeretteikkel együtt lehetnek.

junto a sus compañeros de vida.

ahol az emberek párbeszédeket kezdeményezhetnek.

fuera un espacio seguro para el diálogo abierto para las personas.

ahol az öböl tápláléklánca megváltozott.

y eso cambió la cadena alimenticia de la bahía.

Emlékszel a városra, ahol született?

¿Recuerdas el pueblo en que nació?

- Ahol van kenyér, nem hiányoznak az egerek.
- Ahol van kenyér, van ott egér is.

Donde hay pan, no faltan ratones.

ahol fogjuk a mai állatok anatómiáját,

donde tomamos estudios sobre la anatomía de animales modernos

ahol üldözés és halál vár rájuk.

a su persecución y muerte.

Mert Netflixet nézhetünk, ahol csak akarunk.

porque nos permite ver Netflix donde queramos.

ahol az ember áll a középpontban,

donde las personas sean el centro

Ahol az erkölcs áll a középpontban,

Donde la moralidad esté en el centro,

ahol így apró algakertek alakulnak ki.

y actúan como pequeños jardines hidropónicos para algas,

ahol Leo Eyharts lenézett a szüleire,

y Leo Eyharts mira hacia abajo, donde están sus padres,

ahol kevesebb mint öt diák tanul.

que tienen menos de cinco estudiantes matriculados.

ahol lemérjük, és ellenőrizzük a minőségét,

lo pesamos, controlamos la calidad,

Ahol az életet... és a halált...

Donde la vida y la muerte

ahol hatalmas földterületek hevernek még megműveletlenül,

tiene grandes cantidades de tierra cultivable sin explotar

ahol eltávolítása és kezelése már reménytelen.

donde se hace no receptivo o intratable.

Ismeri a várost, ahol ő él?

¿Conoces la ciudad en donde él vive?

Hagyd ott a könyvet, ahol volt.

Deja el libro en el lugar donde estaba.

Pontosan ott vagyok, ahol lenni akarok.

Estoy exactamente donde quiero estar.

Ismerem a házat, ahol ő született.

Conozco la casa en la que él nació.

ahol más távolságtartási intézkedéseket nehéz betartani."

donde otras medidas de distancia social son difíciles de mantener."

Megyek a szobámba, ahol tudok tanulni.

Voy a mi cuarto, donde puedo estudiar.

Ez az a ház, ahol születtem.

- Ésa es la casa en que nací.
- Esta es la casa donde yo nací.

Tedd ezt oda vissza, ahol találtad!

Déjalo donde lo encontraste.

Íme a ház, ahol ő élt.

Esta es la casa en la que vivía.

Ez az a város, ahol születtem.

Ésta es la ciudad en la que nací.

Ez az a falu, ahol született.

Este es el pueblo en el que nació.

Ahol egyetértés van, rend is van.

Donde reina la unidad, reina el orden.

Ez az, ahol Tom élni szeretne.

Aquí es donde Tom quiere vivir.

Ez az a ház, ahol lakik.

Ésa es la casa donde él vive.

ahol az egyik szülő spanyol anyanyelvű volt,

donde uno de los padres era hablante nativo de español

Részt vettem eseményeken, ahol állva kiáltottuk együtt:

Estuve en lugares donde todos se paraban y decían cosas como:

ahol a többiek addig támadják az embert,

que los grupos de apoyo

A férfiak pedig edzőterembe, ahol kihúzhatta magát,

y un hombre lo llevó al gimnasio para fortalecerse

Olyan helyről, ahol titkosan és biztonságosan kommunikálnak,

un lugar donde la gente se comunica secreta y seguramente

ahol a bűntetteiket nappalijuk kényelmében követhetik el.

donde pueden llevar a cabo sus crímenes en el confort de sus salas de estar.

ahol egy ultrahangos vizsgálat igazolta, amit gyanítottunk:

donde un ultrasonido confirmó lo que ya sospechábamos:

ahol minden faj túlélése a többiekétől függ.

donde cada especie depende de otras para sobrevivir.

Multikulturális világunkban, ahol folyton keresztezzük egymás útjait,

En esta sociedad multicultural e interseccional,

Beléptem egy világba, ahol hozzám hasonlók voltak:

Estaba entrando en un mundo de gente igual que yo,

Képzeljék el, ahol egy hagyományos városfejlesztési főtervben

En un proyecto urbanístico tradicional,

ahol több mint 20 évig dolgoztam újságíróként.

donde había trabajado más de 20 años como periodista.

Van hatalmunk és ráhatásunk ott, ahol vagyunk,

Todos tenemos poder e influencia donde estamos,

ahol, mint láthatták, a fény mindenfelé megy.

donde pueden ver la luz va a todos lados.

Vagy: olyan városból, ahol nem volt terrortámadás.

o una ciudad que no ha sido atacada por los terroristas.

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

Ella puede ver donde el guanaco está casi ciego.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

Aztán Arica, ahol 40 ezüstöt fogott meg.

Después Arica, donde llevó 40 barras de plata.

London, ahol lakom, híres volt a ködéről.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

Ott sok tenger van, ahol te élsz.

Hay muchos lagos en la zona en que vives.

Ez az a város, ahol én születtem.

Esta es la ciudad en la que nació.

Hagyja azt a ládát ott, ahol van!

Deja esa caja donde está.

A Föld az, ahol mi mind élünk.

La Tierra es donde todos vivimos.

Ez az a ház, ahol fiatalságomat töltöttem.

- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Es la casa en la que vivía cuando era joven.
- Esta es la casa donde viví cuando yo era joven.

Végre találtam egy helyet, ahol egyedül lehetünk.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

ahol a szülőt hívó sírást indíthatják be,

donde se activan los llantos de separación,

Ott találtál meg, ahol senki sem keresett.

Me encontraste donde nadie estaba buscando.

Ez az a ház, ahol fiatalkoromban éltem.

Esta es la casa en la que viví cuando joven.

Nagyon lapos a táj, ahol ő él.

El lugar donde vive es muy llano.

- El akartam menni valahova, ahol még ezelőtt sohasem voltam.
- Olyan helyre akartam menni, ahol még nem jártam.

Quería ir a algún lugar al que nunca hubiera ido antes.

Csak három olyan van, ahol nem találtak kapcsolatot.

Solo hay 3 artículos que no demuestran una conexión.

ahol a játék célja a másik agyának ütése?

donde el objetivo es golpear el cerebro del contrincante?

ahol a játék célja agykárosodást okozni a másiknak.

donde el objetivo es dañar el cerebro del contrincante.

ahol a római időszak emlékeivel foglalkoztam a sivatagban,

en donde trabajé con restos del periodo romano en el desierto,

Belemegyünk egy kapcsolatba, ahol "a disznó nem énekel".

Entramos en una relación, y los cerdos no pueden cantar,

Ahol egyszer megjelenik a veszteségkeret, ott is marad.

Una vez que se presenta el marco perdedor, ahí se queda.

és ugyanott tartottam, ahol korábban, még ép kezekkel –

y volví a antes de perder las manos,

Legyen olyan hely, ahol az emberek mindent megtesznek,

uno en que la gente es capaz de hacer de todo

Olyan országokban dolgoztam, ahol a gyermekbénulás gyakori volt,

Trabajaba en países donde la polio era habitual

ahol a rendőrség letartóztat, elválaszt és halált okoz,

cuyas políticas causan detención, separación y muerte,

Kína nem az egyetlen hely, ahol ilyesmi történik.

China no es el único lugar donde ocurre esto.

Egy világra, ahol a közös érdeklődés összehozhat minket,

Un mundo donde podamos forjar vínculos con base en intereses compartidos

ahol a South China Morning Post igazgatója lettem.

y fungir como CEO del South China Morning Post.

és nem is az egyetlen, ahol ez lehetséges.

ni el único lugar donde es posible.