Translation of "Szóval" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Szóval" in a sentence and their russian translations:

Más szóval,

Другими словами,

Szóval elszigetelődtem.

Итак, я от всех отстранился.

Szóval kísérleteztem.

Итак, я провёл эксперимент.

Szóval ezért!

Ах, вот почему!

Szóval, vissza Apámhoz.

Вернёмся к моему папе.

Szóval, mit csináltál?

- И что ты сделал?
- И что вы сделали?

Szóval, mit csináljak?

Так что мне делать-то надо?

Szóval mit javasolsz?

Так что ты предлагаешь?

Szóval mit mondasz?

- Ну, что скажешь?
- Ну, что скажете?

Szóval segítesz nekem?

Ты мне тогда поможешь?

Szóval időbeosztás nem létezik.

Поэтому никакого тайм-менеджмента быть не может.

Szóval pontosan ezt tettem.

Что я и сделала.

Szóval akkor hogy történt?

Тогда что же произошло?

Szóval félretettem a kutatást,

Мне пришлось отложить всё

Szóval hová ment Tom?

Ну и куда Том пошёл?

Szóval mit mondott Tom?

- Ну и что Том сказал?
- И что сказал Том?

Szóval, miről is beszéltünk?

Так о чём мы говорили?

Más szóval, ő lusta.

Другими словами, он ленивый.

Más szóval, Tom hazudott.

Другими словами, Том солгал.

Szóval itt egy radikális gondolat.

Вот наша главная идея:

Szóval, én itt ülök hátul,

Итак, здесь я сижу за кадром

Szóval a kérdés: hogyan csináljuk?

Возникает вопрос: как мы это делаем?

Szóval akkor ki találta fel?

Так кто же это сделал?

Szóval, ha ezzel akarok foglalkozni,

Если я собираюсь разобраться в этом,

Szóval igen, az udvariasság kifizetődik.

Так что да, учтивость воздаётся.

Egy szóval, szerintem ő hülye.

- Если коротко, то я думаю, что он дурак.
- Одним словом, я думаю, что он дурак.

Szóval megvan benned a bátorság?

Так что, хватит ли тебе смелости?

Szóval akkor gondolkodtál az ajánlatomon?

Ну что, ты подумала о моём предложении?

Szóval, miért nem csökkentjük a kibocsátásunkat?

Так почему же мы не сокращаем выбросы?

Szóval, két dolgot már tudnak rólam:

Вот вы уже знаете обо мне два факта:

Szóval mi is a machiavellista gondolat?

В чём же заключается макиавеллианский пункт?

Szóval nem érted ezt a mondatot?

Так ты не понимаешь этого предложения?

Szóval, Tom, csinálsz valamit ma este?

Итак, Том, ты делаешь что-нибудь сегодня вечером?

Szóval így indultam onnan a csúcs felé.

Оттуда я уже побежал вверх, к вершине.

- Szóval, az történt Tom mókusával? - Igen, dióhéjban.

«Вот, значит, что случилось с белкой Тома?» — «Да, в общих чертах».

Szóval akkor veled is történt már ilyen?

Значит, с тобой такое тоже было?

Milyen fontos kevés szóval sok mindent közölni.

как важно сказать много в нескольких словах.

Az út jeges, szóval, kérlek, légy óvatos.

- На дороге гололёд, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- На дороге гололёд, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога обледенела, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога обледенела, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога скользкая, так что будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога скользкая, так что будьте, пожалуйста, осторожны.

Én pedig azonnal közlöm: „belarusz vagyok, szóval nyugi.”

Я сразу же говорю, что я из Беларуси, полегче.

Szóval elmondhatjuk, ami elegáns kinézetűvé tesz egy épületet,

Таким образом, то, что придаёт зданию красоту и изящество,

ES: Szóval, Cohh, elmondanád a TED előadás hallgatóságnak –

ЭШ: Кох, а ты можешь поделиться со зрителями TED тем,

Szóval, miközben nagyon izgatott voltam a párzás miatt,

И хотя я был очень взволнован, что она подошла к стадии спаривания,

Sok a hiszékeny, szóval megeshet, hogy Tomot választják.

Легковерных людей много, поэтому есть шанс на то, что Тома изберут.

- Szóval mi a problémád?
- Nos, mi a bajod?

- Ну и что у тебя за проблема?
- Так что у тебя за проблема?

És nem jutott eszembe semmi, szóval kezdjünk is bele.

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

Szóval úgy döntöttem, hogy elvégzem a saját kis kísérletem.

Итак, я решила провести мой собственный небольшой эксперимент.

Nem szeretem a teát, szóval általában kávét iszom reggelire.

- Я не люблю чай, поэтому я обычно пью кофе на завтрак.
- Я не люблю чай, поэтому я обычно пью кофе за завтраком.
- Я не люблю чай, поэтому я, как правило, пью кофе за завтраком.
- Я не люблю чай, так что обычно пью на завтрак кофе.

- Szóval leteszel róla, így van?
- Akkor feladod, vagy mégsem?

- Ну что, сдаёшься?
- Сдаёшься, значит?
- Так, значит, ты сдаёшься?

- Na, mi is a problémád?
- Szóval mi a problémád?

- Ну и что у тебя за проблема?
- Так что у тебя за проблема?
- Так что у вас за проблема?
- Ну и что у вас за проблема?

- Neked meg mi a bajod?
- Szóval mi a problémád?

- Ну и что у тебя за проблема?
- Так что у тебя за проблема?

- Ne tartsd szóval, amíg vezet.
- Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулём.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

- Miért is?
- Na miért?
- Szóval miért?
- Aztán miért?
- Mégis miért?

- Это почему это?
- Почему это?

Tízen voltak a családban, szóval a bolondokháza volt a normális.

Она выросла в семье с восемью детьми и была привычна к бардаку.

Szóval ez volt az El Capitan, a californiai Yosemite Nemzeti Parkban

Это Эль-Капитан в калифорнийском национальном парке Йосемити,

Szóval elég nehéz az útjuk. Mottójuk: „Élj gyorsan, halj meg fiatalon!”

Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».

A pénz és én idegenek vagyunk; más szóval, én szegény vagyok.

Я и деньги чужие друг другу. Другими словами, я беден.

Szóval nagyon óvatosan le kellett ráznom a tapadókorongokat anélkül, hogy megzavarnám őt,

Поэтому ты очень аккуратно отцепляешь эти присоски, чтобы ее не встревожить,

- Egy kép többet mond ezer szónál.
- Egy kép ezer szóval ér fel.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Szóval grillpartit rendezünk. Mondd meg a szüleidnek, hogy a szüleim ott lesznek!

Мы собираемся устроить барбекю. Скажи своим родителям, что мои родители будут там.

Ez egy érintőképernyő, szóval a rajta megjelenő kezelőszervek működtetéséhez használhatod az ujjaidat.

Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.

Más szóval, ha szimulációban élünk, létezik egy magasabb rendű lény - de az önmagunk egy verzója!

Другими словами, если мы живем в симуляции, значит существует некто более высокого уровня, но все же подобный нам.

- Szép szóval többre megy az ember.
- Egy kedves szó többet ér el, mint az erő.

Ласковым словом многого добьёшься.

Egy olyan szótárban, mint ez, legalább két mondatnak kellene lenni azzal a szóval, hogy "hűtőszekrény".

В таком словаре как этот, должно быть как минимум два предложения со словом "холодильник".

- Tehát te vagy a bátyja!
- Szóval te vagy az ő bátyja!
- Aha! Hogy te vagy a bátyja!

- Так ты её брат!
- Так Вы её брат!

Sok lírai és hazafias spanyol dalban megtalálja az ember a coraçon szót. Ez igazán jól cseng az énekben és sok spanyol szóval alkot szép rímpárt.

Слово “coraçon” часто встречается в лирических и патриотических песнях Испании. Оно красиво звучит во время пения и хорошо рифмуется со многими испанскими словами.

- Rosszul alszom éjjelente, ahogy tudod is; megébredtem háromszor is. Így reggel nagyon nyúzott voltam.
- Tudod, hogy rosszul alszom, a múlt éjszaka is háromszor megébredtem. Szóval ma délelőtt nagyon álmos voltam.

Как ты знаешь, у меня проблемы со сном, и сегодня я просыпался ночью три раза. Так что с утра я был очень сонный.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.