Translation of "Csináltál" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Csináltál" in a sentence and their russian translations:

- Tegnap mit csináltál?
- Mit csináltál tegnap?

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вчера делал?
- Что вы вчера делали?
- Что ты вчера делал?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

Nyereséget csináltál.

Ты получил выгоду.

Mit csináltál?

- Чем ты занимался?
- Что вы делали?
- Что ты делал?
- Чем вы занимались?

Csináltál valamit?

- Ты что-нибудь сделал?
- Ты что-нибудь сделала?
- Вы что-нибудь сделали?

- Mit csináltál a tollammal?
- Mit csináltál a töltőtollammal?

Что ты сделал с моей ручкой?

Nem csináltál semmit!

Вы ничего не сделали!

Mit csináltál ott?

- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

Szóval, mit csináltál?

- И что ты сделал?
- И что вы сделали?

Mit csináltál még?

Что ты ещё сделал?

Sok hibát csináltál.

Ты сделал много ошибок.

Mit csináltál ezzel?

- Что вы с этим сделали?
- Что ты с этим сделал?

Mit csináltál Bostonban?

- Что ты делал в Бостоне?
- Что Вы делали в Бостоне?

Mit csináltál tegnap?

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вы делали вчера?

Mit csináltál rosszul?

Что ты сделал неправильно?

Mit csináltál ma?

- Что ты сегодня делал?
- Что ты сегодня сделал?

Mit csináltál Ausztráliában?

- Что ты делал в Австралии?
- Что ты делала в Австралии?
- Что вы делали в Австралии?

Mit csináltál az autóddal?

- Что ты сделал со своей машиной?
- Что вы сделали с вашей машиной?
- Что ты сделала со своей машиной?

Mit csináltál a fényképezővel?

Что вы сделали с фотоаппаратом?

Mit csináltál ma reggel?

- Что ты делал этим утром?
- Что ты делал сегодня утром?

Mit csináltál a könyvekkel?

Что ты сделал с книгами?

Mit csináltál múlt vasárnap?

- Что ты делал в прошлое воскресенье?
- Что вы делали в прошлое воскресенье?

Mit csináltál a retikülömmel?

Что ты делал с моим кошельком?

Mit csináltál éppen akkor?

- Что ты только что делал?
- Что вы только что делали?
- Чем ты только что занимался?
- Чем вы только что занимались?
- Чем это ты занимался?
- Чем это вы занимались?

Mit csináltál múlt éjjel?

Что ты делал прошлой ночью?

Mit csináltál a hétvégén?

- Что ты делал в выходные?
- Что делал в выходные?
- Чем ты занимался в выходные?
- Чем занимался в выходные?

Mikor csináltál ilyet utoljára?

Когда ты в последний раз это делала?

Mit csináltál vacsora után?

- Что ты делал после ужина?
- Что вы делали после ужина?
- Чем занимался после ужина?
- Чем занимались после ужина?

Mit csináltál tegnap este?

- Что ты делал вчера вечером?
- Что ты делала вчера вечером?

És pontosan mit csináltál?

- А что именно ты делал?
- А что именно вы делали?
- А чем именно ты занимался?
- А чем именно вы занимались?
- А что именно ты сделал?

- Mit csináltál az egész idő alatt?
- Mit csináltál ezen egész idő alatt?
- Egész idő alatt mit csináltál?
- Mit csináltál az alatt az idő alatt?

Что ты делал всё это время?

Nagy butaság volt, amit csináltál.

То, что ты сделал, было действительно глупо.

Mit csináltál tegnap, amikor hívtalak?

Что ты делал, когда я вчера тебе позвонил?

Emlékszel, mit csináltál múlt pénteken?

- Ты помнишь, что делал в прошлую пятницу?
- Вы помните, что делали в прошлую пятницу?
- Ты помнишь, что ты делал в прошлую пятницу?
- Вы помните, что вы делали в прошлую пятницу?

Tudni akarom, mit csináltál idén nyáron.

Я хочу знать, что ты делал этим летом.

Miért sajnálkozol olyanért, amit nem csináltál?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?

- Mit tettél velem?
- Mit csináltál velem?

Что ты со мной сделала?

Mondd el nekem, hogy mit csináltál Tokióban.

- Расскажи мне, что ты делал в Токио.
- Расскажите мне, что вы делали в Токио.

Mit csináltál tegnap nagyjából ebben az időben?

Что ты делала вчера примерно в это время?

- És mit csináltál akkor?
- Aztán mit tettél?

- Что ты тогда сделал?
- Ну и что ты сделал?

- Mit csináltál a könyvvel?
- Mit tettél a könyvvel?

Что ты сделал с книгой?

- Tudom, hogy mit csináltál.
- Tudom, hogy mit tettél.

Я знаю, что ты сделал.

- Nagy hülyeséget követtél el.
- Jó nagy butaságot csináltál.

Ты сделал большую глупость.

Mit csináltál a szemüvegemmel? Egy perce még itt volt.

Что ты сделал с моими очками? Минуту назад они были здесь.

- Kicsit sem érdekel, mit csináltál.
- Teszek rá, mit tettél.

Мне плевать на то, что ты сделал.

Meséld el nekünk, hogy mit csináltál a múlt hétvégén.

Расскажите нам, что вы делали на прошлых выходных.

- Mit csináltál ma? - A léten és a semmin agyaltam. - És mire jutottál? - Semmire.

"Что сегодня делал?" - "Думал о бытии и о ничто". - "И что надумал?" - "Ничего".

- Tegnap este mikor mentél aludni? - 4 órakor. - Micsoda? Mit csináltál olyan sokáig? - Telefonon beszélgettem a volt barátommal.

«Ты во сколько вчера легла?» — «В четыре». — «Ого! И что ты делала так допоздна?» — «Со своим бывшим по телефону болтала».

Nem számít, milyen hangszeren akarsz megtanulni játszani, fontosabb hogy a kezdetektől fogva kerüld a hibákat, mert könnyebben megmaradnak benned a hibák, mint amiket hiba nélkül csináltál.

Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.

- Miért csináltad ezt?
- Miért tetted ezt?
- Ezt miért csináltad?
- Miért tettétek ezt?
- Miért csináltátok ezt?
- Miért csináltál ilyet?
- Miért csináltatok ilyet?
- Miért tettél ilyet?
- Miért tettetek ilyet?
- Ezt miért tetted?
- Te miért tetted ezt?
- Te miért csináltad ezt?
- Mi okból kifolyólag csináltad te ezt?

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Почему ты это сделала?
- Зачем вы это сделали?
- Почему вы это сделали?
- Почему Вы это сделали?