Translation of "Minek" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Minek" in a sentence and their russian translations:

„Nem, minek?”

«Нет, зачем?»

És minek?

А для чего?

- Minek ennek ekkora ház!?
- Minek neki ekkora ház?

Зачем ему такой большой дом?

Minek tanulsz angolt?

Для чего ты учишь английский?

Ezt minek csinálod?

- Для чего ты это делаешь?
- Для чего вы это делаете?

Minek aggódsz annyira?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

Minek örülsz ennyire?

Чему ты так радуешься?

Minek aggódni emiatt?

Зачем об этом беспокоиться?

Minek nézel engem?

За кого ты меня принимаешь?

Minek nézel engem?!

За кого ты меня принимаешь?

- Látnom kell őt. - Minek?

«Я должен его увидеть». — «Для чего?»

- És miért?
- És minek?

А для чего?

Minek neked az aprópénz?

Зачем тебе мелочь?

Minek kellene ezt tennem?

Почему я должен это делать?

Minek kell neked orvos?

- Зачем тебе врач?
- Зачем вам врач?
- Зачем вам нужен врач?
- Зачем тебе нужен врач?

- Minek ez neked?
- Miért kell ez neked?
- Minek kell ez neked?

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем тебе это?

Minek ez az egész cirkusz?

Зачем тогда все эти хлопоты?

Minek nektek ez a fogpiszkáló?

Зачем тебе эта зубочистка?

Minek van ilyen jó illata?

Что это так вкусно пахнет?

- Minek kell neked ilyen sok ruha?
- Minek kell neked az a sok ruha?

Куда тебе столько одежды?

Minek ez a sok hűhó semmiért?

Прекрати создавать суету на пустом месте.

Minek pazarlod az idődet a Tatoebán?

Почему вы тратите большую часть своего времени на Татоэбе?

- Mit aggódsz miatta?
- Minek aggódsz annyira?

- Из-за чего ты так беспокоишься?
- Из-за чего вы так беспокоитесь?

- Mit csinálsz? - Na, minek tűnik ez?

"Что это ты делаешь?" - "А на что похоже?"

Minek neked egy ilyen sötét helyen napszemüveg?

Зачем тебе солнцезащитные очки в таком темном месте?

- Minek kellene téged hívnom?
- Hogyan kellene téged nevezni?

- Как мне тебя называть?
- Как мне следует тебя называть?
- Как мне следует вас называть?
- Как мне вас называть?

- Miért vettél olyan sok kekszet?
- Minek vettél annyi kekszet?

Зачем ты купил столько печенья?

- Ő tetszik neked? - Nem. - Akkor meg minek pirultál el?

- "Он тебе нравится?" — "Нет". — "Тогда почему ты покраснела?"
- "Он тебе нравится?" - "Нет". - "Что же ты тогда краснеешь?"

- Tudod, minek a napja van ma? - Nem. - A születésnapomé.

"Ты знаешь, что сегодня за день?" - "Нет". - "Мой день рождения!"

- Minek kellene ezt hívni?
- Hogyan kellene ezt nevezni?
- Miért, mi ennek a neve?

- Как мне следует называть это?
- Как мне ее назвать?
- Как мне его назвать?

- Miért van apu a konyhában?
- Minek van apu a konyhában?
- Miért van Apu a konyhában?

- Почему папа на кухне?
- Почему отец на кухне?

- Tom és Mari minek nevezték el a babájukat?
- Tom és Mari milyen nevet adtak a babájuknak?

Как Том и Мэри назвали своего ребёнка?

- Mi okozta a balesetet?
- Mi vezetett a balesethez?
- Mi váltotta ki a balesetet?
- Minek tudható be a baleset?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

- Melyik ér többet, az idő vagy a pénz?
- Melyik értékesebb: az idő vagy a pénz?
- Minek van több értéke, az időnek vagy a pénznek?

Что более ценно - время или деньги?