Translation of "Ennek" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ennek" in a sentence and their russian translations:

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

Это не имеет смысла.

Örülök ennek.

- Я этому рад.
- Я рад этому.

- Ennek mennyi az ára?
- Mi az ára ennek?

В какую это цену?

- Ennek meg kell szűnnie.
- Ennek meg kell állnia.

Это должно прекратиться.

ennek semmi értelme.

это чушь.

Ennek lenne értelme.

Это имело бы смысл.

Ennek nincs értelme.

Это совершенно бессмысленно.

Vessünk véget ennek!

- Давай закончим это.
- Давай покончим с этим.

- Ennek így kellene lennie.
- Ennek így kellett volna lennie.

Вот как это должно было быть.

- Ez rettenetes ízű.
- Ennek rettenetes íze van.
- Ennek szörnyű íze van.
- Ennek borzalmas íze van.
- Ennek rémes íze van.
- Ennek félelmetes íze van.
- Bozalmas az íze!

Это ужасно на вкус.

- Ennek marhára nincs semmi értelme.
- Ennek baromira nincs semmi értelme.

В этом нет никакого чёртового смысла.

- Van gazdája ennek a kutyának?
- Van gazdija ennek a kutyusnak?

Это чья-то собака?

Mi ennek az oka?

Почему же?

Ennek több oka van.

На это есть несколько причин.

ennek következtében biológiailag újjászerveződött.

которая привела к биологической реорганизации мозга.

Ennek beláthatatlan hatása lesz.

А это будет иметь немалое влияние.

Mit tanácsol ennek érdekében?"

«Как же повысить качество сна?»

Ennek egyszerű az oka:

Причины этого легко понять:

Ennek ez a módja.

Вот как это работает.

Lehet ennek üzleti oka,

Например, ради бизнеса,

Ennek szerintem semmi értelme.

Для меня это не имеет смысла.

Mi köze ennek hozzám?

Какое отношение это имеет ко мне?

Vessünk ennek gyorsan véget.

Давай покончим с этим быстро.

Ennek jó illata van.

- Вкусно пахнет.
- Хорошо пахнет.

Tom nem örül ennek.

Том от этого не в восторге.

Ennek elegendőnek kell lennie.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Ennek ez a vége.

Это не конец.

Ennek az okai ismertek.

Причины этого известны.

A barátom megszállottja ennek.

- Мой друг на этом двинут.
- Мой друг на этом зациклен.
- Мой друг страшно этим увлекается.

Mikor lesz ennek vége?

- Когда это закончится?
- Когда это кончится?

Ennek így kell lennie.

Так вот оно и должно быть.

Ennek nem szabad megtörténnie.

- Это не должно произойти.
- Этого не должно случиться.

Ennek rossz íze van.

Это невкусно.

Senki sem örült ennek.

Никто не был этим доволен.

Az oka egyszerű ennek.

Причина тому ясна.

Ennek sose lesz vége.

Это никогда не закончится.

Ennek elégnek kellene lennie.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Ennek mindenki tudatában van.

Это всем известно.

Ennek semmi valóságalapja nincs.

Это никак не опирается на факты.

Ennek itt kell lennie.

Это, должно быть, здесь.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sose lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

Это никогда не закончится.

- Önök ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ti vagytok ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ön a tulajdonosa ennek a háznak?
- Te vagy ennek a háznak a tulajdonosa?

- Вы собственник этого дома?
- Ты владелец этого дома?
- Вы владелец этого дома?
- Ты собственник этого дома?

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

- Ennek a mondatnak az értelme bizonytalan.
- Ennek a mondatnak az értelme homályos.

Смысл этого предложения неясен.

- Mi a jelentése ennek a mondatnak?
- Mi ennek a mondatnak a jelentése?

Что означает это предложение?

- Ennek a lököttnek éles fogai vannak.
- Ennek az agyatlannak élesek a fogai.

У этого имбецила острые зубы.

- Ennek az étteremnek a tulajdonosa vagyok.
- A tulajdonosa vagyok ennek az étteremnek.

Я владелец этого ресторана.

- Ennek a húsnak rossz szaga van.
- Ennek a húsnak már szaga van.

Это мясо плохо пахнет.

- Tiszta ennek a folyónak a vize.
- Ennek a folyónak tiszta a vize.

Вода в этой реке чистая.

- Ennek a virágnak jó illata van.
- Ennek a virágnak jó az illata.

Этот цветок хорошо пахнет.

- Mi ennek a mondatnak a jelentése?
- Mi ennek a kifejezésnek a jelentése?

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?

Mi lehet ennek az oka?

Почему же это так?

Ennek hatására a márkaépítés módszere

На своём пути формирование торговых марок

Szívbetegségük ennek ellenére is továbbfejlődött.

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

A haka ennek felszabadításáról szól.

Но суть ха́ки состоит в том, чтобы отпустить их с чистым сердцем.

Teszünk pár dolgot ennek érdekében.

Мы достигаем эту цель несколькими способами.

Megtalálta. De ennek ára van.

Нашел. Но какой ценой?

Ennek pedig súlyos hatásai lehetnek.

Этот незначительный сдвиг может иметь огромные последствия.

Ennek megakadályozására szigorú törvényeket hoztunk.

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

Ennek hatása van a munkatársakra,

И это оказывает реальное влияние

én pedig ennek örömére elkezdtem

а я продолжил наблюдения, всё глубже погружаясь в ее мир.

Ennek a paradicsomnak semmi íze.

Эти томаты безвкусны.

- Van ennek jelentősége?
- Számít ez?

Это имеет значение?

Ennek a nőnek nincs humorérzéke.

У этой женщины нет чувства юмора.

Ennek semmi köze a valósághoz.

- Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
- Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.

Ennek a gyógyszernek nincsenek mellékhatásai.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Többet nem dőlök be ennek.

Я больше на это не попадусь.

Ennek nem látom semmi értelmét.

Не вижу смысла в том, чтобы это делать.

Rossz vége lesz ennek, fiam.

- Всё это плохо кончится, сын.
- Это плохо кончится, сын.

Ennek a fordítottja is igaz.

Обратное тоже верно.

Ennek a fele a tied.

- Половина твоя.
- Половина ваша.

Ennek semmilyen következményei nem lesznek.

- Это не будет иметь последствий.
- Это не повлечёт за собой последствий.

Vége lesz ennek valaha is?

Это когда-нибудь закончится?

Ennek nincs semmi köze ahhoz.

Это не имеет к этому никакого отношения.

Tom tagja ennek a szervezetnek.

Том - член этой организации.

Végre vége ennek a rémálomnak.

Наконец кошмар закончился.

Ennek a tervnek nincsenek hiányosságai.

У этого плана нет недостатков.

Ennek a kabátnak nincsenek zsebei.

- У этого пальто нет карманов.
- В этом пальто нет карманов.

Mi köze van ennek hozzánk?

- Какое отношение это имеет к нам?
- Как это касается нас?
- Чем это касается нас?
- При чём здесь мы?

Ennek az autónak van riasztója.

В этой машине стоит сигнализация.

Ennek a férfinek nincs humorérzéke.

У этого человека нет чувства юмора.

Ennek a mondatnak semmi értelme.

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

Ennek a felét sem tudod.

- Вы и половины не знаете!
- Ты и половины не знаешь!

Ennek már több értelme van.

- В этом больше смысла.
- Это имеет больше смысла.

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

Это объяснение ничего не значит!

Ennek semmi köze sincsen hozzám.

Это совсем ко мне не относится.

Ennek a szobának penészszaga van.

В этой комнате затхлый запах.

Szerintem ennek jó íze van.

- По-моему, это вкусно.
- Я думаю, это вкусно.

Ennek a mókusnak dióallergiája van.

У этой белки аллергия на орехи.

Tomi nem fog ennek örülni.

Тома это не обрадует.

Tom minden alkalommal bedől ennek.

Том каждый раз на это ведётся.

Én ennek ellenére szeretem őt.

Я его всё равно люблю.

- A tulajdonosa vagyok ennek az étteremnek.
- Én vagyok ennek az étteremnek a tulajdonosa.

Я владелец этого ресторана.

- Csacska beszéd!
- Csacskaság!
- Ez bolondság!
- Ennek se füle, se farka!
- Mi értelme ennek!?

- Чепуха.
- Это вздор.
- Это белиберда.
- Вздор.

- Ennek a városnak nagy tévéállomása van.
- Ennek a városnak van egy nagy tévéadója.

В этом городе есть большая телестанция.