Translation of "Senkit" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Senkit" in a sentence and their russian translations:

- Senkit sem ismerek Rómában.
- Nem ismerek senkit Rómában.

Я никого в Риме не знаю.

Senkit sem látok.

Я никого не вижу.

Senkit sem látott.

- Он не видел никого.
- Он никого не видел.

Nem láttam senkit.

- Я никого не видел.
- Я никого не видела.

Nem látok senkit.

Я никого не вижу.

Senkit sem érdekel.

- Всем наплевать.
- Никому нет дела.
- Никому нет до этого дела.
- Всем всё равно.

Senkit sem érdekelt.

- Никому не было до этого дела.
- Всем было всё равно.

Senkit nem találtam.

- Я не смог никого найти.
- Я не мог никого найти.

Nem láttunk senkit.

Мы никого не видели.

Senkit nem láttunk.

Мы никого не видели.

Nem látott senkit.

Он не видел никого.

Senkit nem láttak.

Никого не было видно.

Senkit sem tisztel.

Она никого не уважает.

Senkit sem láttunk.

Мы никого не видели.

Senkit sem hibáztatok.

Я никому ничего не должен!

Senkit sem látogatott meg.

Она ни к кому не ходила.

Senkit sem ismerek Bostonban.

- Я не знаю никого в Бостоне.
- Я никого в Бостоне не знаю.

Senkit sem ismerek itt.

- Я здесь никого не знаю.
- Я никого здесь не знаю.
- Я тут никого не знаю.

Ne bánts meg senkit!

Никого не оскорбляй!

Nem ismerek itt senkit.

Я никого здесь не знаю.

Nem öltem meg senkit!

- Я никого не убивал.
- Я никого не убил.
- Я никого не убивала.
- Никого я не убивал.

Senkit nem fog érdekelni.

Никому не будет до этого дела.

Senkit nem kell felhívnom.

Я не должен никому звонить.

Senkit nem lehet hibáztatni.

- Винить некого.
- Никто не виноват.

Senkit nem rúgtak ki.

- Никто не был уволен.
- Никого не уволили.

Senkit nem fizettek ki.

Никому не заплатили.

Nem öltünk meg senkit.

Мы никого не убивали.

Senkit nem látott Tomi.

Тому никого не было видно.

Soha nem bántott senkit.

Он никому никогда не причинил вреда.

Senkit nem akartam megbántani.

Я никого не хотел обидеть.

Ma senkit sem akarok látni.

- Я не хочу никого видеть сегодня.
- Сегодня я не хочу никого видеть.

Senkit sem látni az utcán.

На улице никого не видно.

Szerencsére senkit sem lőttek le.

К счастью, никого не застрелили.

Tamás senkit sem ismer itt.

Том здесь никого не знает.

Körülnéztem, de nem láttam senkit.

Я огляделся по сторонам, но никого не увидел.

Ide senkit nem engednek be.

- Здесь никому нельзя ходить.
- Вход сюда никому не разрешён.
- Сюда никого не пускают.
- Сюда никому нельзя.

Senkit sem ismertem fel közülük.

Я никого из них не узнал.

Nem akartam senkit sem megölni.

- Я не пытался никого убить.
- Я никого не пытался убить.

Tom közülünk senkit sem ismer.

Том никого из нас не знает.

Tom senkit nem akart megölni.

Том не хотел никого убивать.

Nem láttam senkit se bemenni.

Я не видел, чтобы кто-то заходил внутрь.

Rajtad kívül senkit sem szerettem.

- Я никогда не любила никого, кроме тебя.
- Я никогда не любил никого, кроме тебя.

- Az óra jár, senkit nem vár.
- Az idő szalad, senkit sem vár meg.

Время летит и никого не ждёт.

senkit nem akarok lebeszélni a fotózásról.

я не пытаюсь отговорить вас делать фотографии.

Senkit sem akart megsérteni a megjegyzésével.

Она никого не хотела обидеть своим замечанием.

Senkit sem ismerek fel a képen.

Я никого не узнаю на фотографии.

Soha életemben senkit nem ütöttem meg.

Я ни разу в жизни никого не ударил.

Senkit sem ismerek ezzel a névvel.

Я не знаю никого с таким именем.

Senkit nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.

Mária szépsége senkit sem hagyott hidegen.

Красота Мэри ни одного мужчину не оставляла равнодушным.

Ne engedjetek senkit a tűz közelébe!

- Не подпускайте никого к огню.
- Не подпускайте никого к костру.
- Не давайте никому подходить к огню.
- Не давайте никому подходить к костру.

Senkit sem akarok látni. Hagyjatok magamra!

Я не хочу никого видеть. Оставьте меня одного!

Tom soha nem ölt meg senkit.

Том никогда никого не убивал.

Ne ítélj senkit a külseje alapján!

- Не суди о человеке по его внешности.
- Не суди о человеке по внешности.
- Не судите о человеке по внешности.

Nem ismerek senkit a jelenlévők közül.

Я не знаю никого из присутствующих.

Senkit sem érdekel, amit mondani akarsz.

Никому на самом деле не интересно, что ты хочешь сказать.

Senkit sem ismerek itt Tomin kívül.

Я тут никого не знаю, кроме Тома.

Magán kívül nem ismerek itt senkit.

Я здесь никого не знаю, кроме вас.

Rajtatok kívül itt nem ismerek senkit.

Я здесь никого не знаю, кроме вас.

Talán senkit nem lep meg a teremben,

Наверное, никого из вас не удивит то,

Óvadékkal soha nem szándékoztak senkit börtönben tartani.

Залог задумывался не для того, чтобы держать людей за решёткой.

- Senkit sem érdekel.
- Senki sem törődik vele.

- Это никого не заботит.
- Это никого не волнует.
- Никому нет дела.
- Всем всё равно.

Senkit sem fogsz meggyőzni ezekkel a szavakkal.

Этими словами ты никого не убедишь.

Senkit nem ismerek, akivel kínaiul tudnék beszélni.

Я не знаю никого, с кем можно было бы поговорить по-китайски.

Soha nem szerettem senkit annyira, mint Marit.

Я никогда никого не любил так, как Мэри.

Ez a döntés senkit nem fog boldoggá tenni.

Такое решение никого не осчастливит.

Ő senkit nem szeret, és senki nem szereti őt.

Она никого не любит, и никто не любит её.

Senkit sem lehet önkényesen letartóztatni, őrizetbe venni vagy száműzni.

Никто не может быть подвержен произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Tom nem talált senkit, aki megfelelt volna a követelményeknek.

- Фома не нашёл никого, кто мог бы соответствовать требованиям.
- Фома не нашёл никого, кто отвечал бы требованиям.

Tomi nem talált senkit, aki elkísérné, ezért egyedül ment.

Том не смог найти никого, кто пошёл бы с ним, поэтому он пошёл один.

A halál nem választ ki senkit sem. Mindenkihez eljön.

Смерть никого не выбирает. Она приходит ко всем.

- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassunk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassunk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

- Semmi rosszra nem gondoltam.
- Ezzel nem állt célomban senkit megbántani.

Я не имел в виду ничего плохого.

A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

- A kutyát sem érdekli, mit csinál Tomi.
- Senkit sem érdekel az, hogy mit csinál Tomi.

Никого не интересует, чем занимается Том.

A férfiak szeretik a nőket, a nők a gyerekeket, a gyerekek a hörcsögöket, és a hörcsögök nem szeretnek senkit.

Мужчины любят женщин, женщины любят детей, дети любят хомячков, хомячки никого не любят.