Translation of "Kíváncsi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kíváncsi" in a sentence and their russian translations:

Kíváncsi lettem.

Мне стало интересно.

Kíváncsi vagyok.

- Я заинтригован.
- Я заинтригована.

Tom kíváncsi.

- Том любопытный.
- Том любознательный.
- Том пытливый.

Kíváncsi volt.

Она была заинтригована.

Milyen kíváncsi!

Как любопытно!

- Csak egyszerűen kíváncsi vagyok.
- Egyszerűen csak kíváncsi vagyok.

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

Kíváncsi vagyok rá.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

Nagyon kíváncsi vagyok.

Я очень любопытна.

Tom kíváncsi volt.

Тому было любопытно.

Kíváncsi voltam rá.

Мне было любопытно.

Nem vagy kíváncsi?

- Тебе не любопытно?
- Вам не любопытно?

Kíváncsi ember vagyok.

Я любопытный человек.

Kíváncsi vagyok, mi történt.

Интересно, что случилось.

Kíváncsi vagyok, hol lakik.

Интересно, где она живёт.

Kíváncsi vagyok, hogy miért.

Интересно почему.

Kíváncsi vagyok, mikor történt.

- Интересно, когда это произошло.
- Интересно, когда это случилось.

Kíváncsi vagyok, mit jelent.

- Интересно, что это означает.
- Интересно, что это значит.

Kíváncsi vagyok, ki következik.

Интересно, кто следующий.

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.
- Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Arra tényleg kíváncsi vagyok.

В этом я действительно заинтересован.

Ne légy olyan kíváncsi!

Не будь таким любопытным.

Kíváncsi vagyok, ki nyert.

- Интересно, кто выиграл.
- Интересно, кто победил.

Kíváncsi vagyok, ez kié.

Интересно, чьё это.

Kíváncsi voltam a miértre is.

Так почему же это происходит?

Kíváncsi vagyok, az mit jelent.

- Интересно, что это означает.
- Интересно, что это значит.

Kíváncsi vagy rá, hogy érzek?

- Ты хочешь знать, как я себя чувствую?
- Вы хотите знать, как я себя чувствую?

Kíváncsi vagyok, mi fog történni.

- Странно, что случится?
- Интересно, что будет.
- Интересно, что произойдёт.

Kíváncsi vagyok, hogy fog reagálni.

Интересно, как она будет реагировать.

Kíváncsi vagyok, hogy fognak reagálni.

Интересно, как они отреагируют.

Kíváncsi vagyok, miért késett Tom.

Интересно, почему Том опоздал.

Kíváncsi vagyok, hova ment Tom.

- Интересно, куда пошёл Том.
- Интересно, куда Том пошёл?

Kíváncsi vagyok, hogy működik ez.

Интересно, как это работает.

Kíváncsi vagyok, hol van Tamás.

Интересно, где Том.

Kíváncsi vagyok, ki vette el.

- Интересно, кто его взял.
- Интересно, кто её взял.

Kíváncsi vagyok, hogy történt ez.

- Интересно, как это произошло.
- Интересно, как это случилось.

Kíváncsi vagyok, hogy házas-e.

Интересно, женат ли он.

Kíváncsi vagyok, hová ment Joe.

Интересно, куда ушёл Джо?

Kíváncsi vagyok, Tom fél-e.

Интересно, боится ли Том.

Aztán előjött, és nagyon kíváncsi volt.

И вот она высовывается, проявляя явный интерес.

Kíváncsi vagy rá, hogy mit látok?

- Ты хочешь знать, что я вижу?
- Вы хотите знать, что я вижу?

Kíváncsi vagyok, hogy mi történt Paullal.

Интересно, что случилось с Полом.

Kíváncsi vagyok, mit csinál itt Tom.

Интересно, что тут делает Том.

Kíváncsi vagyok, Tom mit fog tenni.

Интересно, что будет делать Том.

Kíváncsi vagyok, Tom tud-e franciául.

Интересно, говорит ли Том по-французски.

Kíváncsi vagyok, hogy szeret-e engem.

Интересно, любит ли он меня?

Kíváncsi vagyok, Tom miért mondta ezt.

Интересно, почему Том так сказал.

Kíváncsi vagyok, kié ez a mondat.

Интересно, чьё это предложение.

Igazából senki sem kíváncsi a mondandódra.

Никому на самом деле не интересно, что ты хочешь сказать.

Kíváncsi voltam, hogyan aknázhatjuk ki határtalan lehetőségeinket.

Я хотела узнать, как мы можем развить бесконечный потенциал.

Annyira kíváncsi volt, hogy kinyitotta a dobozt.

Она была настолько любопытна, что открыла коробку.

Kíváncsi vagy rá, hogy miért léptem ki?

- Ты хочешь знать, почему я ухожу?
- Вы хотите знать, почему я ухожу?

Kíváncsi arra, hogy ki küldte a virágokat.

- Ей любопытно, кто прислал эти цветы.
- Ей любопытно, кто прислал цветы.

Kíváncsi vagyok, Tom mit csinál most éppen.

- Интересно, что делает Том.
- Интересно, что Том делает.

Kíváncsi vagyok arra, hogy az hogyan működik.

Интересно, как это работает.

- Mi történik a barlangban? Kíváncsi vagyok. - Fogalmam sincsen.

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

- Kíváncsi vagyok, ki jött.
- Szeretném tudni, ki jött.

Интересно, кто пришёл.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom eljön-e ma este.

Интересно, придёт ли Том сегодня вечером.

Kíváncsi vagyok, hogy milyen gondolatok járnak a fejében.

Интересно, какие мысли мелькают у неё в голове.

- Kíváncsi vagyok, hogy elállt-e az eső. - Remélem.

"Интересно, дождь перестал?" - "Надеюсь".

Tom kíváncsi volt, hogy Mary min gondolkodott éppen.

Тому было интересно, о чём думает Мэри.

Tom kíváncsi volt, hogy Mary korábban min gondolkodott.

Тому было интересно, о чём думала Мэри.

Kíváncsi volt az ízére, így leharapott egy darabkát.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

Kíváncsi vagyok, hogy Tomi miért adta ezt nekem.

Интересно, зачем Том мне это дал.

Kíváncsi vagyok, hogy Tomi mit forgat a fejében.

Интересно, что у Тома на уме.

Nagyon kíváncsi és érdeklődő, de került minden ésszerűtlen kockázatot.

Но за этим любопытством она не забывает и об осторожности.

- Kíváncsi vagyok, hogy kik ők.
- Vajon kik lehetnek ők.

- Я хочу знать, кто они.
- Интересно, кто они такие.

Kíváncsi voltam. mi lenne, ha eltávolítanánk az összes szöveget,

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

Kíváncsi vagyok, mi történik, ha megnyomom ezt a gombot.

Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.

Kíváncsi vagyok, hogy Tom miért nem jelent meg tegnap este.

Мне интересно, почему Тома не было вчера вечером.

Tom kíváncsi volt, hány kört szándékozott Mary a pályán lefutni.

- Том было интересно, сколько раз Мэри собиралась пробежать по дорожке.
- Том думал, сколько кругов Мэри собиралась намотать по дорожке.

- A szomszédaim mindent tudni szeretnének.
- A szomszédok borzalmasan kíváncsi emberek.

У меня очень любопытные соседи.

- Kíváncsi vagyok, miért tette.
- Miért tette ezt vajon?
- Miért csinálta vajon?

Я задаюсь вопросом, почему он это сделал.

- Elepedek a kíváncsiságtól.
- Nagyon, nagyon kíváncsi vagyok.
- Jeg er meget nysgerrig.

Мне очень любопытно.

Azt hallottam, hogy az a csoki nem hizlal. Kíváncsi vagyok, hogy igaz-e.

Я слышала, что от шоколада не толстеют. Интересно, правда ли это.

- Kíváncsi vagyok, hogy miért.
- Érdekelne, hogy miért.
- A miérten tűnődöm.
- A miértjén tűnődöm.

Интересно почему.

- Kíváncsi vagyok, mit jelent ez a kifejezés.
- Ez a mondat meg mit jelenthet?

Интересно, что эта фраза значит.

- Amikor kíváncsi leszek a véleményedre, megkérdezem majd.
- Ha tudni akarom a véleményedet, majd megkerdezlek róla.

- Когда я захочу узнать твоё мнение, я у тебя спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, я вас спрошу.

- Szeretném tudni, hogy létezik-e élet más bolygókon?
- Kíváncsi vagyok, hogy létezik-e élet más bolygókon?

Интересно, есть ли жизнь на других планетах.

Tom kíváncsi volt, hogy Mary mit szólna, ha tudná, hogy az elmúlt hetet Alice-szel Bostonban töltötte.

Тому было интересно, что скажет Мэри, если узнает, что прошлую неделю он провел в Бостоне с Элис.

- Csodálkozom, mennyi ember hisz abban.
- Csodálkozom, hány ember hiszi el azt.
- Kíváncsi vagyok, hányan hiszik el azt.

Интересно, сколько людей в это верят.

- Mondd el most azonnal azt, amit tudni akarok.
- Most pedig mondd el, amit tudni akarok.
- Azonnal mondd el, amire kíváncsi vagyok.

Теперь скажи мне то, что я хочу знать.