Translation of "Jobbra" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Jobbra" in a sentence and their russian translations:

Forduljon jobbra!

- Поверните направо.
- Поверни направо.

Jobbra fordultam.

- Я повернул направо.
- Я повернула направо.

Fordulj jobbra!

- Поверните направо.
- Поверни направо.

Kanyarodj jobbra!

Поверните на дорогу справа.

Ott fordulj jobbra!

Поверни там направо.

Kérlek, fordulj jobbra!

- Поверните направо, пожалуйста.
- Поверни направо, пожалуйста.

- Jobbra mozdította el az íróasztalt.
- Jobbra helyezte át az íróasztalt.

- Он передвинул стол вправо.
- Он сдвинул стол вправо.
- Он передвинул письменный стол вправо.

A könyvtár jobbra van.

Библиотека находится справа.

A következő kereszteződésnél jobbra!

На следующем перекрестке направо.

Jobbra kellett volna fordulnod.

Тебе надо было повернуть направо.

- Kérem, forduljon jobbra a következő kereszteződésnél.
- Kérlek, fordulj jobbra a következő kereszteződésnél!

- На следующем перекрестке поверните, пожалуйста, направо.
- Пожалуйста, на следующем перекрёстке поверните направо.

Azt parancsolom, hogy fordulj jobbra.

Я приказываю вам повернуть направо.

A következő kereszteződésnél fordulj jobbra!

- Поверни направо на следующем перекрёстке.
- На следующем перекрестке поверните направо.
- На следующем перекрестке поверни направо.

Azt mondtam, hogy fordulj jobbra.

Я сказал повернуть направо.

A következő saroknál forduljon jobbra.

На следующем углу поверните направо, пожалуйста.

- Jobbra számítottunk.
- Jobbat vártunk volna.

Мы ожидали лучшего.

Kanyarodj jobbra az utca végén.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.

Fordítsd el jobbra a kulcsot!

Поверни ключ вправо.

Méghozzá százszor jobbra, mint amilyen volt.

восстановили завод, сделав его в 100 раз лучше прежнего.

Láttam, hogy befordult az autóval jobbra.

- Я видел, как его машина повернула направо.
- Я видела, как его машина повернула направо.
- Я видел, как его машина поворачивает направо.
- Я видела, как его машина поворачивает направо.

A második sarok után forduljon jobbra.

На втором углу поверните направо.

Meggyőződésem, hogy a dolgok jobbra fordulnak.

- Я уверен, что всё изменится к лучшему.
- Я убеждён, что всё изменится к лучшему.
- Я убеждена, что всё изменится к лучшему.

Nemcsak újjáépíteni, de jobbra építeni, mint azelőtt.

чтобы всё восстановить и сделать даже лучше, чем было прежде.

Jobbra fordulva egy fehér tornyot fognak látni.

Повернув направо, вы увидите белую башню.

Nem tudom, vajon balra vagy jobbra forduljak.

- Не знаю, надо повернуть налево или направо.
- Я не знаю, поворачивать налево или направо.
- Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
- Не знаю, поворачивать налево или направо.

Menj el a templomig, és fordulj jobbra.

Пройдите мимо церкви и поверните направо.

Nem tudom, hogy balra vagy jobbra kellene lefordulnom.

- Я не знаю, налево мне повернуть или направо.
- Я не знаю, налево мне поворачивать или направо.

A bal az, ahol a hüvelykujj jobbra mutat.

Лево там, где большой палец справа.

Így végső soron az iratait balról jobbra rendezte aszerint,

В итоге документы оказались расставлеными слева направо

Tomi jobbra fordult le, amikor balra kellett volna neki.

- Том повернул направо, когда надо было повернуть налево.
- Том повернул направо, вместо того чтобы повернуть налево.

- A kijárat jobb oldalon található.
- Jobbra van a kijárat.

- Выход направо.
- Выход справа.