Examples of using "Folyik" in a sentence and their russian translations:
Всё течёт.
У тебя из носа течёт.
Что тут происходит?
- Что там такое?
- Что там происходит?
Я знаю, что происходит.
У меня насморк.
Что здесь происходит?
Всё течёт.
- Скажите мне, что происходит!
- Скажи мне, что происходит.
- Скажите мне, что происходит.
Что происходит?
Мне нужно знать, что происходит.
Что чёрт возьми происходит?
Река течёт в море.
Тибр протекает через Рим.
Мне не нравится то, что происходит.
Хотелось бы знать, что здесь происходит.
Я понятия не имею, что там происходит.
Они докладывают о том, что происходит в окружающей среде.
Я хочу знать, что происходит.
Через сколько стран протекает Евфрат?
Ты что, не понимаешь, что здесь происходит?
Мы не знаем, что происходит.
Почти всё обучение основано на словах.
Ручей впадает в этот пруд.
Кровь течёт по венам.
Кровь течёт по венам.
Прибыль получают корпорации США.
Через пару секунд ты понимаешь, что тут творится.
Река медленно течёт к морю.
Том понятия не имел, что происходит.
Я в курсе происходящего.
- У меня болит горло и течёт из носа.
- У меня болит горло и насморк.
Дунай протекает через Вену и Будапешт.
Я не мог объяснить Тому, что происходит.
- Ты что, не понимаешь, что происходит?
- Вы что, не понимаете, что происходит?
Дёрни за шнур и спустишь воду.
У меня болит горло и течёт из носа.
Я просто хочу знать, что происходит.
Никто не знает, что происходит за этими дверями.
Дождевая вода стекает по этой трубе.
Мне может кто-нибудь объяснить, что здесь происходит?
Что тут, чёрт возьми, происходит?
Человек, о котором идёт речь, сейчас находится в Америке.
Что происходит в этом городе?
Том прижался ухом к двери, пытаясь расслышать, что происходит в соседней комнате.
Я не знал, что меня ищет полиция.