Translation of "ára" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "ára" in a sentence and their russian translations:

- Mindennek megvan az ára.
- Mindennek ára van.
- Mindennek van ára.

- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.

- Ennek mennyi az ára?
- Mi az ára ennek?

В какую это цену?

- Csökken a kőolaj ára.
- Az olaj ára esik.

Цена нефти падает.

- Emelkedik a tojás ára.
- A tojás ára emelkedik.

Цена на яйца растёт.

Mindennek van ára.

- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.

Az olaj ára emelkedik.

Цена на нефть растёт.

Ez a siker ára.

Такова цена успеха.

A szabadságnak ára van.

- У свободы своя цена.
- Свобода имеет свою цену.

Mindenkinek megvan az ára.

Мы все имеем свою цену.

A rizs ára csökkent.

Цена на рис упала.

Felment a házak ára.

Цены на дома выросли.

Mindennek csökken az ára.

Все цены поднялись.

Két euró az ára.

Цена — два евро.

A gyorsaságnak azonban ára van.

Но быть быстрым обходится дорого.

Megtalálta. De ennek ára van.

Нашел. Но какой ценой?

Az arany ára naponta ingadozik.

Цена на золото ежедневно колеблется.

Mi a tojások kiskereskedelmi ára?

Сколько стоят яйца в розничной продаже?

Mindennek megvan a maga ára.

У всего есть своя цена.

Az arany ára minden nap változik.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

Mi az ára ennek a rádiónak?

- Сколько стоит этот радиоприемник?
- Почём это радио?

Mi az ára ennek a tollnak?

Сколько стоит этот карандаш?

Mi az ára ennek az esernyőnek?

Сколько стоит этот зонт?

Mi az ára ennek a sapkának?

- Сколько стоит эта кепка?
- Почём эта шапка?

A tudományos munka ára a tévedéseink beismerése.

Цена науки — признание своей неправоты,

- Az igazság drága.
- Az igazságnak ára van.

- Справедливость стоит дорого.
- Справедливость дорогостояща.

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?

- De drága!
- Mennyibe kerül!
- Milyen magas az ára!

Как дорого!

- Mindennek nagyon megy fel az ára.
- Minden nagyon megdrágul.

Всё дорожает.

- A szabadságnak ára van.
- A szabadságot nem adják ingyen.

- У свободы есть цена.
- Свобода имеет цену.

- Nem fontos, hogy mennyibe kerül.
- Nem számít, mi az ára.

Неважно, сколько это стоит.

Az olaj ára a hordónkénti 30 dolláros szint alá esett.

- Цена на нефть опустилась ниже $30 за баррель.
- Цена на нефть опустилась ниже тридцати долларов за баррель.

Minnél magasabb a dolgok ára, annál értéktelenebb a személy maga.

Чем выше цены на вещи, тем меньше ценится сам человек.

- A sikernek ára van.
- Áldozat nélkül nincs győzelem.
- Mindennek ára van.
- Ingyen ebéd nem létezik.
- A sikerért meg kell szenvedni.
- Küzdelem nélkül nincs győzelem.

- Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
- Не потопаешь - не полопаешь.

A ház jól nézett ki, emellett az ára is megfelelő volt.

- Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
- Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.

- Mennyibe kerül ez az esernyő?
- Mennyi az ára ennek az esernyőnek?

- Сколько стоит этот зонт?
- Почём этот зонт?
- Сколько стоит этот зонтик?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mennyiért van?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

De az első Champagne-i csata csak kis nyereségekhez vezet, melyek ára 90.000 áldozat.

однако, первая битва при Шампане привела к маленькому продвижению, при потере более 90.000 человек.

- Ne törődj azzal, mennyibe kerül.
- Ne foglalkozz a költségekkel!
- Ne aggódj az ára miatt!

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

- Annak a kerékpárnak az ára túl magas volt.
- Az a bicikli túl sokba került.

Тот велосипед стоил слишком дорого.

- Mennyibe kerül ez az esernyő?
- Mennyi az ára ennek az esernyőnek?
- Mennyiért adja ezt az esernyőt?

Почём этот зонт?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mibe kerül?
- Hogyér' van?
- Mennyire tartják?

Сколько стоит?