Translation of "értettem" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "értettem" in a sentence and their russian translations:

Értettem.

- Понял.
- Вас понял.

- Értettem.
- Megértettem.

- Я понял.
- Понял.

Nem értettem.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.
- Я не понимал.

Jól értettem.

Я всё правильно понял.

Nem értettem meg.

Я не понял.

Tudod, hogy értettem.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Nem értettem őt.

- Я его не понял.
- Я не понял его.

Semmit sem értettem.

Я ничего не знал.

Elsőre nem értettem.

Я её сначала не понял.

Nem értettem egyet.

- Я не согласился.
- Я не согласилась.

És ekkor értettem meg,

Вот тогда-то я и поняла.

Nem értettem a tréfát.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Nem értettem, amit mondott.

Я не понял, что он сказал.

Nem értettem a viccet.

Не понял юмора.

Nem értettem, mit mondott.

- Я не мог понять, что он говорит.
- Я не понял, что он сказал.

Nem értettem a vezetéknevedet.

Я не расслышал твою фамилию.

Sosem értettem meg Tomot.

Я никогда не понимал Тома.

Én sem értettem semmit.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

Nem értettem a viccét.

Я не понял его шутки.

Egyáltalán nem értettem őt.

- Я его совершенно не понял.
- Я его вообще не понял.

Ezt soha nem értettem.

Никогда этого не понимал.

Én tényleg nem értettem.

- Я правда не понял.
- Я действительно не понял.
- Я действительно не понимал.
- Я правда не понимал.

Szinte semmit nem értettem.

Я почти ничего не понял.

- Egy szót sem értettem abból, amit mondott.
- Semmit nem értettem a mondandójából.

Я не смог ничего понять из того, что он сказал.

Semmit nem értettem a mondandójából.

Я не смог ничего понять из того, что он сказал.

Nem értettem, mit akartak mondani.

Я не понял, что они хотели сказать.

Túl gyorsan beszélt, nem értettem.

Она говорила слишком быстро, я не понял.

Hallottam őt, viszont nem értettem.

Я его слышал, но не понял.

Elnézést, nem értettem a neved.

Простите, я не расслышал вашего имени.

Magam sem értettem semmit se.

Я тоже ничего не понял.

Nem értettem, mi a baj.

Он не мог понять, в чём проблема.

Nem értettem, hogy ez mit jelent.

Я не понял, что это значит.

- Nem értettem meg.
- Nem tudtam megszerezni.

- Я не могла этого понять.
- Не смог получить.

Nem értettem őt az akcentusa miatt.

Я не мог понять её акцент.

- Majdnem mindent értettem.
- Majdnem mindent megértettem.

Я почти всё понял.

- Biztosan félreértettem.
- Biztos, nem értettem jól.

- Я, должно быть, не так понял.
- Я, наверное, неправильно понял.
- Я, наверное, плохо понял.

- Az igazat megvallva semmit sem értettem. És te?
- Őszintén szólva semmit sem értettem. És te?
- Őszintén szólva én semmit sem értettem. És te?
- Az igazat megvallva én semmit sem értettem. És te?

Честно говоря, я ничего не понял. А ты?

- Nem értettem meg a viccét.
- Nem értettem meg a tréfáját.
- Nem fogtam fel a tréfáját.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

Nem értettem, hogy miről szól a könyv.

- Я не получил книгу.
- Я не понял книгу.
- Я не разобрал книгу.

Sajnálom, de nem értettem teljesen, amit mondtál.

Извините, я не совсем понял, что Вы сказали.

Semmit sem értettem abból, amit Tom mondott.

Я не понял ничего из того, что сказал Том.

és ezt értettem azon, hogy felhagytam a nevettetéssel.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

- Mit mondtál? Nem értettem.
- Mit mondtál? Nem hallottam.

Что ты сказал? Я тебя не слышу.

Valaki mondott valamit, de nem értettem, hogy mit.

Кто-то что-то сказал, но я не разобрал.

A felét sem értettem annak, amit Tom mondott.

Я и половины не поняла из того, что Том говорил.

Jól értettem, hogy holnap interjút ad a rádióban?

Правильно ли я понял, что у Вас завтра интервью на радио?

Őszintén mondom, én semmit sem értettem. És te?

Честно говоря, я ничего не понял. А ты?

Egymás szavába vágva beszéltek, a saját szavam sem értettem.

и присутствующие перебивают меня снова и снова.

Sajnos csak a felét értettem meg annak, amit olvastam.

К сожалению, я понял только половину из того, что прочёл.

- Nem fogtam fel a jelentését.
- Nem értettem, mit jelent.

- Я не уловил смысл.
- Я не уловил смысла.
- Я не уловила смысла.

Nem teljesen értettem meg mindent, amit az utazásaim során láttam,

Я не до конца понял очень многое из того, что увидел в путешествиях,

- Nem értettem, mit mondott.
- Nem voltam képes megérteni, mit beszél.

Я не мог понять, что он говорит.

- Ez egyáltalán nem az, amire gondoltam.
- Azt egyáltalán nem úgy értettem.

- Я совсем не это имел в виду.
- Я совершенно не то имел в виду.
- Я вовсе не это хотел сказать.

- Nem értettem az utolsó szót.
- Nem tudtam elcsípni az utolsó szót.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

Mondott valamit Tomi, de olyan halkan, hogy semmit nem értettem belőle.

Том что-то говорил, но было очень плохо слышно и я ничего не разобрала.

Csak alig a felét értettem annak, amit az a fiú mondott nekem.

когда я понимала примерно половину того, что парень говорил мне.

A beszéde elejét még valamennyire értettem, de a többi nekem kínai volt.

Начало его речи я еще смог немного понять, остальное же было для меня китайской грамотой.

Azt, hogy mit is jelent ez a kifejezés, egy hónappal ezelőtt értettem meg,

По-настоящему я понял значение этой фразы ровно месяц назад,

- Úgy tettem, mintha nem értettem volna meg.
- Úgy tettem, mint, aki nem érti.
- Úgy tettem, mint, aki nem értette meg.

- Я притворился, что я не понимаю.
- Я сделал вид, что не понимаю.