Translation of "érte" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "érte" in a sentence and their russian translations:

Odavagyok érte.

Я от него без ума!

Köszönet érte.

Спасибо за это.

Köszönet érte!

Спасибо за это.

Aggódom érte.

Я за него беспокоюсь.

Bármit megteszek érte.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

Bármit megtennék érte.

Я бы что угодно для неё сделал.

Mennyit kérsz érte?

Сколько вы за это хотите?

Kellemes meglepetés érte.

Она была приятно удивлена.

Érdemes küzdeni érte.

Это то, за что стоит бороться.

Imádkozni fogok érte.

- Я буду молиться за него.
- Я буду за него молиться.

Danit farkastámadás érte.

На Дэна напал волк.

Nagyon sajnálom érte.

Мне очень жаль его.

Nem kár érte!

Скатертью дорожка!

Mennyit fizettetek érte?

Сколько вы за это заплатили?

- Semmit nem tehetsz érte.
- Semmi sincs, amit tehetnél érte.

- Ты ничего не можешь для неё сделать.
- Вы ничего не можете для неё сделать.

- Kétszáz eurót fizetett érte.
- Kétszáz eurót adott ki érte.

Он заплатил за это двести евро.

- Ez nagyon magas ár érte.
- Ez nagyon sok pénz érte.

- Это слишком дорого.
- Он слишком дорогой.
- Она слишком дорогая.
- Оно слишком дорогое.

Rengeteg agresszió érte őket.

и очень много агрессии.

- Aggódom miatta.
- Aggódom érte.

Я за него беспокоюсь.

Váratlanul érte a kerdés.

Его вопрос застал её врасплох.

Teljes felelősséget vállalok érte.

Я беру на себя полную ответственность за это.

Mennyit ajánlottál fel érte?

- Сколько ты поставил?
- Сколько ты поставила?

A férfiak bolondulnak érte.

Мужчины от неё без ума.

Nem tehetünk érte semmit.

Мы ничего не можем для него сделать.

Sohasem kellett aggódnom érte.

Мне никогда не приходилось беспокоиться о нём.

Ez túl sok érte.

Это слишком высокая цена.

Többet nem tehetünk érte.

Больше мы ничего не можем для неё сделать.

Semmit nem tehetsz érte.

Ты ничего не можешь для неё сделать.

A szomszédaink hálásak lesznek érte,

Ваши соседи скажут вам за это спасибо.

Halálával cégünket nagy veszteség érte.

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

Semmit nem tudtunk tenni érte.

Мы ничего не могли для неё сделать.

- Utállak ezért.
- Utállak is érte.

- Я ненавижу тебя за это.
- Я ненавижу вас за это.

Mert túl sokat tettünk már érte.

потому что мы слишком много в это вложили.

és egyszer majd hálásak leszünk érte.

и со временем мы будем этому рады.

A célvonalat Bob érte el elsőként.

Боб первым достиг финиша.

Ki érte el utolsóként a célt?

Кто последним достиг цели?

Az anyának vissza kell mennie érte... egyedül.

Она должна вернуться и найти его... ...одна.

és hogy hálás érte és a türelméért.

и как он благодарен ей за терпение.

Napóleon november 9-én érte el Szmolenszket.

Наполеон достиг Смоленска 9 Ноября.

- Nagyon szerette őt.
- Odavolt érte.
- Imádta őt.

Он любил её очень сильно.

Meg sem köszöni, bármit tehetek én érte.

Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.

- Ez elfogadható ár.
- Ez megfelelő ár érte.

Это разумная цена.

Én megtenném érte, nem úgy, mint te.

В отличие от тебя, я могу для неё это сделать.

Tomi hálás Marinak mindazért, amit érte tett.

Том благодарен Мэри за всё, что она для него сделала.

A gyermekek harmada nem érte meg ötödik születésnapját,

треть детей не доживала до пяти лет,

- Mindent átkutattunk.
- Mindenütt kerestük.
- Mindent tűvé tettünk érte.

- Мы искали всюду.
- Мы искали повсюду.

- Mennyit fizettél érte?
- Mennyit fizettél azért?
- Mennyi volt?

Сколько ты за это заплатил?

Tom megkérte Maryt, hogy tegye meg azt érte.

Том попросил Мэри сделать это для него.

A részvény tavaly júliusban érte el a legmagasabb értéket.

Акции достигли своего пика в июле прошлого года.

- Kockáztatta ezért az életét.
- Kockára tette érte az életét.

- Она рисковала жизнью ради этого.
- Она рисковала жизнью ради него.
- Она рисковала жизнью ради неё.

Nem hiszem, hogy Tom tudja, ki tette ezt érte.

Не думаю, что Том знает, кто это для него сделал.

Hogy kirúgták, hidegzuhanyként érte azok után, amit megtett a cégért.

После всего, что она сделала для компании, её увольнение стало настоящей пощечиной.

- A háborúban halt meg.
- Elesett a háborúban.
- A háborúban érte a végzet.
- A háborúban lelte halálát.
- A halál a háborúban érte őt utol.

Он погиб на войне.

Ki az közületek aki azt hiszi, hogy többet tett értem mint én érte?

Кто из вас верит, что он работал для меня больше, чем я для него?!

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mibe fáj ez?
- Mit kér érte?
- Mennyit kóstál?
- Hogyért vesztegetik?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?
- Это сколько стоит?

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

Мне тоже это не нравится.

- Senki nem fogja megsiratni.
- Senki sem fog sírni miatta.
- Senki nem fog majd könnyeket hullatni érte.

Никто не будет по нему плакать.

- Csak a filozófiában használhatod a körkörös érvelést és kaphatsz érte dícséretet.
- Csak a filozófiában fordulhat elő, hogy megdicsérnek, amiért körkörös érvelést használsz.

Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.

- Csak akkor csinálom meg, ha kifizetsz.
- Csak akkor csinálom meg, ha kifizeted.
- Csak akkor csinálom meg, ha megfizeted.
- Csak akkor csinálom meg, ha fizetsz nekem érte.

Я сделаю это, только если ты мне заплатишь.