Translation of "Sajnálom" in Russian

0.154 sec.

Examples of using "Sajnálom" in a sentence and their russian translations:

- Borzalmasan sajnálom.
- Szörnyen sajnálom!
- Rettenetesen sajnálom!

Мне ужасно жаль.

- Rettentően sajnálom!
- Borzalmasan sajnálom.
- Borzasztóan sajnálom!

Мне ужасно жаль!

- Annyira sajnálom!
- Úgy sajnálom!
- Annyira nagyon sajnálom!

- Мне очень жаль.
- Мне так жаль.

- Ó, sajnálom!
- Ó, sajnálom.
- Jaj, de sajnálom!

- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.

Sajnálom, tényleg nagyon sajnálom.

Мне жаль, правда.

Sajnálom.

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

Nagyon sajnálom.

мне так жаль.

Nagyon sajnálom.

Мне очень жаль.

Igazán sajnálom!

Мне действительно жаль!

Sajnálom, szerelmem.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

Sajnálom, elkéstem.

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Sajnálom őket.

- Мне их жаль.
- Я им сочувствую.
- Мне их жалко.

- Sajnálom, ha zavarlak.
- Sajnálom, ha zavarom önt.
- Sajnálom, ha zavarlak benneteket.
- Sajnálom, ha zavarom önöket.

- Прости, если беспокою тебя.
- Простите, если беспокою вас.

- Sajnálom, nincsen apróm.
- Sajnálom, de nincsen apróm.

- Извините, у меня нет мелочи.
- Извините, у меня нет сдачи.

- Elnézést, hibáztam.
- Sajnálom, hibáztam.
- Sajnálom, hibát követtem el.

- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.

Sajnálom, amit tettem.

- Я прошу прощения за то, что я сделал.
- Я сожалею о том, что я сделал.

Sajnálom őt valamennyire.

- Мне его немного жалко.
- Мне его слегка жаль.

Sajnálom, nem tudtam.

- Простите. Я не знал.
- Прости. Я не знал.
- Простите, я не знал этого.

Tényleg nagyon sajnálom.

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

- Ne haragudj!
- Sajnálom!

- Мне жаль!
- Извините!

Sajnálom, hogy megijesztettelek.

- Прости, что напугала.
- Прости, что напугала тебя.

Sajnálom, ha kiábrándítottalak.

Прости, если я разочаровал тебя.

Sajnálom a történteket.

Я сожалею о том, что произошло.

Csak sajnálom őket.

- Мне их просто жаль.
- Мне их просто жалко.

Sajnálom, hogy megbántottalak.

- Прости, что обидел тебя.
- Простите, что обидел вас.

Nagyon sajnálom érte.

Мне очень жаль его.

Sajnálom, hogy elmész.

- Мне жаль, что ты уезжаешь.
- Жаль, что ты уходишь.
- Жаль, что ты уезжаешь.

Sajnálom a gyerekeket.

- Мне жаль детей.
- Мне жалко детей.

Sajnálom, de tévedsz.

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.

Sajnálom, de lehetetlen.

- Простите, но это невозможно.
- Извините, но это невозможно.

Sajnálom. Mennem kell!

- Извините, мне надо идти.
- Извини, мне надо идти.

Igazán sajnálom Tomot.

Мне действительно жаль Тома.

Nagyon sajnálom őt.

- Мне его очень жалко.
- Мне его очень жаль.
- Я ему очень сочувствую.

Sajnálom, ha zavarlak.

Прости, если беспокою тебя.

- Sajnálom, nem tudok veled menni.
- Sajnálom, nem tudlak elkísérni.

- К сожалению, я не могу проводить вас.
- К сожалению, я не могу идти с вами.
- К сожалению, я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу пойти с тобой.
- Жаль, что я не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу пойти с тобой.
- Простите, что не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу поехать с тобой.
- Простите, что не могу поехать с вами.

- Sajnálom! Nem direkt volt.
- Sajnálom! Ez nem volt szándékos.

- Простите, я нечаянно.
- Прости. Я не нарочно.
- Простите. Я не нарочно.

- Sajnálom, hogy olyan nyers voltam.
- Sajnálom, hogy olyan goromba voltam.
- Sajnálom, hogy olyan tapintatlan voltam.

- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.

- Sajnálom, hogy csalódást okoztam neked!
- Sajnálom, hogy csalódnod kellett bennem!

Прости, что расстроил тебя.

Nagyon sajnálom a hibát.

Я сожалею об этой ошибке.

Sajnálom, ezek nincsenek raktáron.

Извините, но они распроданы.

Sajnálom, nincs üres szobánk.

Извините, свободных мест нет.

Nagyon sajnálom, amit mondtam.

Я очень сожалею о том, что я сказал.

Sajnálom, hogy felébresztettelek téged.

- Я сожалею, что разбудил тебя.
- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

- Nagyon sajnálom.
- Nagyon bánom.

Я очень сожалею об этом.

Sajnálom, egyáltalán nincs pénzem.

- Извините, у меня нет денег.
- Извини, у меня нет денег.

Sajnálom, de nem értem.

Извините, но я не понимаю.

Egyszerűen csak sajnálom Tomit.

- Мне просто жаль Тома.
- Мне Тома просто жалко.

Nagyon sajnálom, ami történt.

Я очень сожалею о том, что произошло.

Sajnálom, hogy hazudtam neked.

Извини, что я тебе соврал.

Sajnálom, hogy kételkedtem benned.

- Прости, что сомневался в тебе.
- Простите, что сомневался в вас.
- Простите, что сомневался в Вас.

Sajnálom, hogy mennem kell.

- Извини, я должен идти.
- Я сожалею, что я должен идти.

Nem sajnálom, hogy elkéstem.

- Я не сожалею, что опоздал.
- Я не сожалею, что опоздала.

Sajnálom, el kell mennem.

- Извините, мне надо идти.
- Прости, мне надо идти.

- Sajnálom.
- Sajnálat tölt el.

Мне жаль.

Sajnálom, hogy így történt.

Я сожалею, что так получилось.

- Sajnálom! - Rendben, semmi gond.

- "Прости!" - "Ничего. Не парься".
- "Извини!" - "Всё нормально. Не переживай".

Nagyon sajnálom a tegnapit.

Я очень сожалею о вчерашнем.

Sajnálom, de nem tehetem.

- Простите, я не могу это сделать.
- Прости, я не могу это сделать.

Sajnálom, de most hazamegyek.

Сожалею, но мне пора домой.

Szinte már sajnálom Tomit.

- Мне почти жаль Тома.
- Я почти сочувствую Тому.

Sajnálom, de nincs apróm.

К сожалению, у меня нет мелочи.

Sajnálom, nem vagyok idevalósi.

Извините, я не местный.

Sajnálom, de fogalmam sincs.

К сожалению, понятия не имею.

Szörnyen sajnálom, hogy elkéstem.

Мне очень жаль, что я опоздал.

Sajnálom, talán majd legközelebb.

Мне жаль, возможно, в другой раз.

- Sajnálom, de nem tudok veled egyetérteni.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni önnel.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni veletek.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni önökkel.

- К сожалению, я не могу с вами согласиться.
- К сожалению, я не могу с тобой согласиться.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Sajnálom, elfelejtettem.
- Sajnálom, de kiment a fejemből.
- Bocs, de el is felejtettem.

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

- Sajnálom. Ezt nem teszem soha többet.
- Sajnálom. Soha többé nem teszek ilyet.

Простите. Я больше так не буду.

Sajnálom Apa, de gyerekként megsértődtem,

Пап, извини... Когда я был маленьким, я очень злился на него за эти качества,

Sajnálom, a könyv nincs raktáron.

К сожалению, эта книга вся распродана.

Sajnálom, hogy nem leszek ott.

К сожалению, меня там не будет.

Sajnálom, de nincs nálam apró.

Извините, но у меня совсем нет мелочи.

- Sajnálom őt.
- Sajnálatot érzek iránta.

- Мне её жалко.
- Мне ее жаль.
- Я ей сочувствую.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Azt akartam mondani, hogy sajnálom.

- Я хотел сказать, что я сожалею.
- Я хотела сказать, что я сожалею.
- Я хотел попросить прощения.
- Я хотела попросить прощения.

Sajnálom, de nem értem rá.

- Прости, я был занят.
- Прости, я была занята.
- Простите, я был занят.
- Простите, я была занята.

Ez egy gépelési hiba. Sajnálom.

- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.

Sajnálom, hogy elmondtam az igazságot.

Я жалею, что сказал правду.

- Sajnálom.
- Bocsánatot kérek!
- Elnézést kérek!

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

Извините, я не могу остаться надолго.

Sajnálom, hitelkártyát nem fogadunk el.

Извините, мы не принимаем кредитные карты.

Nagyon sajnálom, de ez lehetetlen.

Мне очень жаль, но это не возможно.

Sajnálom, de nem beszélek portugálul.

- Извините, я не говорю по-португальски.
- Простите, я не говорю по-португальски.

- Nem sajnálom.
- Én nem bánom.

Я об этом не жалею.

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

Прошу прощения, я ненадолго.

Sajnálom, hogy megszegtem a szavam.

- Прости, что нарушил обещание.
- Простите, что нарушил обещание.

Sajnálom, de valóban mennem kell.

- Простите, но мне действительно надо идти.
- Прости, но мне действительно надо идти.

Sajnálom. Van egy másik találkozóm.

Извините. У меня назначена ещё одна встреча.

Sajnálom, ez a járat megtelt.

Сожалею, на этот рейс мест нет.

Sajnálom, nem tudok neked segíteni.

- Боюсь, я не смогу вам помочь.
- Боюсь, я не смогу тебе помочь.

- Sajnálom őt.
- Sajnálatot ébreszt bennem.

- Мне его жалко.
- Мне его жаль.
- Я ему сочувствую.

- Sajnálom, de nem tudok ezen segíteni.
- Sajnálom, de nem tudok mit kezdeni evvel.

Извините, я не смог удержаться.

Sajnálom, de nem értek jól angolul.

К сожалению, я плохо понимаю английский.