Translation of "Kellemes" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Kellemes" in a sentence and their russian translations:

- Kellemes vakációt!
- Kellemes ünnepeket!

- Счастливых праздников.
- Счастливых каникул.

- A klíma kellemes.
- Az éghajlat kellemes.

Климат приятный.

Kellemes érzés.

Истинное удовольствие.

Kellemes vakációt!

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Egészen kellemes.

Довольно приятно.

Kellemes napot!

- Удачного тебе дня!
- Хорошего вам дня!
- Хорошего тебе дня!

Kellemes ittlétet!

Приятного пребывания!

Kellemes hétvégét!

Хороших выходных!

Kellemes kávéillat fogadott,

Дом был наполнен запахом кофе,

Kellemes hangja van.

У неё приятный голос.

Milyen kellemes meglepetés!

Какой приятный сюрприз!

Kellemes szünet volt.

Это был приятный перерыв.

Kellemes meglepetés érte.

Она была приятно удивлена.

Kellemes munka volt.

Приятного было мало.

Kellemes illatod van.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.

Mindenkinek kellemes hétvégét!

Всем хороших выходных.

Kellemes hétvégét kívánok!

Хороших выходных!

Kellemes húsvéti ünnepeket!

- Счастливой Пасхи!
- Светлой Пасхи!
- С Пасхой!

Legyen kellemes utad!

- Желаю тебе хорошей поездки.
- Я желаю вам хорошей поездки.

Kellemes hallgatni a hangját.

- Её голос приятно слышать.
- Его голос приятно слушать.

- Jó szórakozást!
- Kellemes időtöltést!

Желаю тебе хорошо провести время.

Kellemes repülést kívánunk Önöknek!

Желаем вам приятного полёта.

Ez egy kellemes hely.

Это хорошее место.

Számomra kellemes meglepetés volt.

Для меня это было приятной неожиданностью.

Ma kellemes nap van.

Сегодня хороший день.

- Jó repülést!
- Kellemes repülést!

- Приятного полёта!
- Удачно долететь!
- Счастливого полёта!

- Kellemes utat!
- Jó utazást!

- Счастливого пути!
- Доброго пути!
- Приятного путешествия!

A buli kellemes volt.

Мероприятие было веселым.

Ez egy kellemes város.

Славный городок.

Mari látványa nagyon kellemes.

На Мэри приятно посмотреть.

Köszönet a kellemes napért.

Спасибо за прекрасный день.

Tom nagyon kellemes ember.

Том очень приятный мужчина.

Ez igen kellemes élményre hasonlít.

Это очень приятное чувство.

Nem feltétlenül könnyű, kellemes lét.

Это вовсе не подразумевает лёгкое и приятное существование.

Könnyed s kellemes beszélgetőpartner volt,

С ним было легко и приятно общаться,

Az utazás igazán kellemes volt.

Путешествие было по-настоящему весёлым.

Kellemes időt töltöttünk a kávéházban.

Мы хорошо провели время в кафе.

Ez egy kellemes szálloda volt.

- Это был хороший отель.
- Это была хорошая гостиница.

A gyertyának kellemes illata van.

Свеча приятно пахнет.

- Ő jó ember.
- Kellemes ember.

Он хороший человек.

- Érezd jól magad!
- Kellemes kikapcsolódást!

Хороших праздников!

Azt mondják, kellemes hangom van.

Говорят, у меня приятный голос.

Kellemes az illatuk a kert rózsáinak.

Розы в саду приятно пахнут.

De a hszingfu nem kellemes hangulatra utal,

На самом деле «синфу» означает не хорошее настроение,

Arra számíts, hogy kellemes meglepetésben lesz részed.

Готовься приятно удивиться.

Oly kellemes volt, mint egy séta a parkban,

Мне было так же комфортно, как и во время прогулки по парку,

- Kellemes illatot árasztottak a rózsák.
- Illatoztak a rózsák.

Розы благоухали.

- Kellemes esténk volt.
- Egy élvezetes estében volt részünk.

Мы провели приятный вечер.

- Boldog karácsonyi ünnepeket!
- Boldog karácsonyt!
- Boldog Karácsonyt!
- Kellemes karácsonyi ünnepeket!

- Весёлого Рождества!
- С Рождеством!
- С Рождеством Христовым!

A nattónak rémes szaga van, de az íze nagyon kellemes.

Натто пахнет отвратительно, но на вкус отменно.

- A kávézóban kellemesen eltöltöttük az időt.
- Kellemes időt töltöttünk a kávéházban.

Мы хорошо провели время в кафе.

- Legyen szép napod.
- Legyen jó napod.
- Jó napot kívánok!
- Szép napot!
- Legyen kellemes napja!

Хорошего дня.

- Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.
- A vendég olyan, mint hal: gyorsan megromlik.
- Kellemes a vendég, ha nem marad sokáig.

Гость — что рыба, скоро свежесть теряет.