Translation of "Sajnálom" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Sajnálom" in a sentence and their japanese translations:

- Borzalmasan sajnálom.
- Szörnyen sajnálom!
- Rettenetesen sajnálom!

- 本当にすいません。
- 大変失礼いたしました。

- Rettentően sajnálom!
- Borzalmasan sajnálom.
- Borzasztóan sajnálom!

本当にすみません。

- Annyira sajnálom!
- Úgy sajnálom!
- Annyira nagyon sajnálom!

- 本当にごめんなさい。
- お気の毒に。

- Ó, sajnálom!
- Ó, sajnálom.
- Jaj, de sajnálom!

- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。

Sajnálom.

- ちょっと失礼。
- あの、すみません...
- すみません...

- Ó, sajnálom!
- Jaj, de sajnálom!

あら、申し訳ございません。

Nagyon sajnálom.

ごめんね本当に

- Elnézést.
- Sajnálom.

- 失礼。すみません。
- どうも失礼。
- すみません。
- 失礼します。

Nagyon sajnálom.

- 本当にゴメンよ。
- 大変申し訳ありません。

Igazán sajnálom!

- 本当にごめんなさいね。
- ほんとにごめんなさい!

Sajnálom, elkéstem.

すみません、遅くなりまして。

Sajnálom, szeretlek.

ごめん、でも君が大好きだ。

- Sajnálom, nem mehetek.
- Sajnálom, nem tudok menni.

- 行けなくて残念です。
- 悪いけど行けないよ。
- ごめんなさい、私は行けません。

- Sajnálom, nincsen apróm.
- Sajnálom, de nincsen apróm.

ごめん、お釣りが無い。

- Elnézést, hibáztam.
- Sajnálom, hibáztam.
- Sajnálom, hibát követtem el.

- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。
- すまんミスった。

Sajnálom, amit tettem.

そんなことをしたのは残念である。

Sajnálom őt valamennyire.

彼を少し気の毒に感じます。

Tényleg nagyon sajnálom.

本当にごめんなさいね。

Sajnálom, hogy megijesztettelek.

怖がらせてごめん。

Mondtam, hogy sajnálom.

- だから謝ってるじゃない。
- ごめんって言ったじゃん。

Sajnálom, hogy elmész.

あなたがここを去るとは残念だ。

Sajnálom, de szeretlek.

ごめん、でも君が大好きだ。

Sajnálom, hogy megszülettem.

生まれてきてごめんなさい。

Sajnálom, de tévedsz.

悪いけど、君が間違ってるよ。

Sajnálom, de lehetetlen.

申し訳ないけど、できません。

Nagyon sajnálom őt.

私は彼を大変気の毒に思っている。

Sajnálom, hogy hazudtam.

ごめんなさい。嘘をつきました。

- Sajnálom, nem tudok veled menni.
- Sajnálom, nem tudlak elkísérni.

残念ですが、君と一緒にいけません。

- Sajnálom! Nem direkt volt.
- Sajnálom! Ez nem volt szándékos.

すみません、わざとじゃないんです。

- Sajnálom, hogy olyan nyers voltam.
- Sajnálom, hogy olyan goromba voltam.
- Sajnálom, hogy olyan tapintatlan voltam.

あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。

- Sajnálom, hogy csalódást okoztam neked!
- Sajnálom, hogy csalódnod kellett bennem!

がっかりさせてごめんね。

"Annyira sajnálom, amin keresztülmennek.

「君は毎日 嫌な目にたくさん 遭っているんだろうね 申し訳ない

Nagyon sajnálom a hibát.

間違いを犯して申し訳ありません。

Sajnálom, ezek nincsenek raktáron.

すみませんが在庫切れなのです。

Sajnálom, nincs üres szobánk.

- 申し訳ありません、満室です。
- 申し訳ありません、ただいま満室です。

Sajnálom, hogy felébresztettelek téged.

- すみません、貴方を起こしてしまいましたね。
- ごめん、起こしちゃったね。

Sajnálom, hogy kételkedtem benned.

疑ってごめん。

- Sajnálom.
- Sajnálat tölt el.

残念に思います。

Nagyon sajnálom a tegnapit.

昨日は申し訳ありませんでした。

Mondtam már, hogy sajnálom.

ごめんって言ったじゃん。

Sajnálom, hogy nagyon megsérültél.

ひどいけがをしておいでで、お気の毒です。

Nagyon sajnálom a történteket.

本当にごめんなさい。

Sajnálom, de nem bírom.

残念ですが、できません。

Sajnálom, de nincs apróm.

ごめん、お釣りが無い。

Sajnálom, nem vagyok idevalósi.

すいません。この辺に詳しくないのです。

Sajnálom, tele vagyunk ma.

恐れ入りますが、本日は満席です。

Szörnyen sajnálom, hogy elkéstem.

遅れまして、誠に申し訳ありません。

Sajnálom, visszavonom, amit mondtam.

ごめん、取り消すよ。

Sajnálom, hogy gondot okoztam.

- ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

Sajnálom, apa nincs otthon.

すみません。父は家にいません。

- Sajnálom, de nem tudok veled egyetérteni.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni önnel.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni veletek.
- Sajnálom, de nem tudok egyetérteni önökkel.

失礼だが同意出来ない。

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- あなたをこんなに待たせて、すみません。

- Sajnálom, elfelejtettem.
- Sajnálom, de kiment a fejemből.
- Bocs, de el is felejtettem.

- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。

Sajnálom Apa, de gyerekként megsértődtem,

ごめんね 父さん 子供の頃はそれが嫌でした

Sajnálom, a könyv nincs raktáron.

その本は在庫切れになっております。

Sajnálom, hogy nem leszek ott.

そちらには伺えませんが。

Sajnálom, de nincs nálam apró.

すみませんが小銭がありません。

- Sajnálom őt.
- Sajnálatot érzek iránta.

- 彼女に対してすまない気がします。
- 彼女が気の毒だ。
- 彼女がかわいそうだよ。

Ez egy gépelési hiba. Sajnálom.

- ミスタイプです。すみません。
- タイプミスです。すみません。
- 打ち間違いです。すみません。

- Sajnálom.
- Bocsánatot kérek!
- Elnézést kérek!

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Sajnálom, hogy gondot okozok neked.

- 迷惑をおかけして申し訳ありません。
- ご迷惑をかけてすみません。
- ご迷惑をおかけしてすいません。
- お手を煩わせて申し訳ありません。
- お手数をおかけしてすみません。

Sajnálom, de túlbecsültem a képességeimet.

すみません、自分の実力を過信してました。

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Sajnálom, hogy megszegtem a szavam.

約束を破ってすみません。

Sajnálom, de ő nincs itthon.

恐れ入りますが、家におりません。

Sajnálom. Van egy másik találkozóm.

すみません、先約があります。

Sajnálom, ez a járat megtelt.

申し訳ありません、満席です。

Sajnálom, de nem értek jól angolul.

すみませんが私は英語がよくわかりません。

Szörnyen sajnálom, hogy a terhére vagyok.

大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

Sajnálom, hogy ennyi kellemetlenséget okoztam neked.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

Sajnálom, azt hiszem, eltévesztette a számot.

失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。

Sajnálom, de nem fogadunk el csekket.

申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。

Sajnálom, de mennem kell a tornára.

- 悪いが、ジムに行かないといけないんだ。
- ごめんなさい。ジムに行かなきゃいけないの。

Sajnálom, de nem tudok rajtad segíteni.

助けてあげられなくてごめんね。

Sajnálom, hogy a barátom nincs itt.

私の友人がここにいないのは残念だ。

Sajnálom, nem akartam megbántani az érzéseidet.

ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。

- Elnézést a zavarásért!
- Sajnálom, hogy megzavartalak.

- 邪魔してすみません。
- お手数かけてどうもすいません。
- お邪魔してすみません。
- お忙しいところすみません。
- 邪魔してごめんね。

Sajnálom, de nem tudok veled menni.

残念ですが、君と一緒にいけません。

Sajnálom, de ezzel nem értek egyet.

失礼だが同意出来ない。

- Sajnálom, de nem jól hallom önt.
- Sajnálom, de rosszul hallom önt.
- Bocsi, de nem hallak jól.

ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。

- Sajnálom, hogy ilyen későn válaszolok az e-mailjére.
- Sajnálom, hogy az e-mailjére ilyen későn válaszolok.

メールの返信が遅くなってごめんなさい。

Nagyon sajnálom, hogy olyan későn értem haza.

帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。

- Sajnálom, hogy ezt hallom.
- Sajnálattal hallom ezt.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

Sajnálom, de nem tudok szállást biztosítani önnek.

すみません、お役に立てなくて。

Sajnálom, hogy nem tartottam be az ígéretemet.

私は約束を守らなかった事を後悔した。

- Elnézést a hibám miatt!
- Sajnálom, hogy félreértettem.

私は自分の間違いをすまなく思っている。

Sajnálom, hogy nem tudunk találkozni ma este.

今晩お会いできなくてすみません。

Sajnálom, de önnek fizetnie kell a túlsúlyért.

申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。

- Ne haragudj, nem hallottalak.
- Sajnálom, nem hallottalak.

すみません、聞こえませんでした。

Sajnálom, de nem tudok azonnal választ adni.

- すぐにはお答えできません。
- 申し訳ありませんが、すぐにお答え致しかねます。
- 申し訳ないんですけど、今すぐの回答は無理なんです。

Sajnálom, hogy ennyi bajt hoztam a fejedre.

いろいろお手数をかけて申し訳ない。

Sajnálom, de sietnem kell. Nincs időm részletesen megmagyarázni.

すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。

Sajnálom, hogy az utolsó percben mondom le a találkozót.

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

Sajnálom, de nem hiszem, hogy én képes vagyok rá.

ごめん。出来るとは思えないよ。

Nem akarom hátralevő életemet azzal tölteni, hogy ezt sajnálom.

そのことを後悔しながら余生を送りたくない。