Translation of "Sokáig" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Sokáig" in a sentence and their portuguese translations:

Sokáig várakoztattalak?

Te fiz esperar muito?

Sokáig vártam.

Fiquei esperando muito tempo.

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

Vida longa ao rei!

- Ne maradj el sokáig!
- Ne légy el sokáig!

Não demore.

Túl sokáig tart.

Está demorando muito.

Túl sokáig tartott.

Demorou demais.

Sokáig vártam rá.

Esperei muito tempo por ela.

Tegnap sokáig volt fent.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

Mi tartott ilyen sokáig?

Por que você demorou tanto?

Nem maradhatunk itt sokáig.

- Não podemos ficar aqui por muito tempo.
- Nós não podemos ficar aqui por muito tempo.

Sokáig tartana mindent megmagyarázni.

Eu levaria uma eternidade para explicar tudo.

Nem tudok sokáig maradni.

Não posso ficar por muito tempo.

Tamás nem maradt sokáig.

Tom não ficou muito tempo.

A haragja sokáig tartott.

- A cólera dele durou por muito tempo.
- A cólera dele durou muito tempo.

A teknősbéka sokáig él.

A tartaruga vive muito tempo.

Nagyon sokáig vártam rá.

Eu esperei por ela por um tempo muito longo.

A lövöldözés sokáig tartott.

O tiroteio durou muito tempo.

Tomi sokáig tartózkodott Ausztráliában.

Tom ficou na Austrália por muito tempo.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

Az újhold nem tart sokáig.

A lua nova não dura muito.

Maradékokkal nem laknak jól sokáig.

Os restos não lhes saciarão a fome por muito tempo.

Sokáig tartott feldolgozni, mit látok.

Demorei muito tempo a processar.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

Múlt éjjel sokáig fent voltam.

- Eu fiquei acordado até tarde ontem à noite.
- Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

Mária sokáig nem szólalt meg.

Maria ficou calada por um longo tempo.

De a garnéla nem bírja sokáig.

Mas não aguenta muito mais.

Nem fog sokáig tartani a barátságunk.

A nossa amizade não durou.

A vihar sokáig nem látszott elülni.

- A tempestade não deu trégua por várias horas.
- Por várias horas, a tempestade não amainou.

Lehetőleg ne maradj fenn túl sokáig.

É melhor você não ficar acordado até muito tarde.

Miért hagyott engem olyan sokáig aludni?

- Por que o senhor me deixou dormir tanto tempo?
- Por que a senhora me deixou dormir tanto tempo?
- Por que os senhores me deixaram dormir tanto tempo?
- Por que as senhoras me deixaram dormir tanto tempo?

- Olyan sokáig kellett várakozni, hogy elaludtam a széken.
- Olyan sokáig kellett várnom, hogy elaludtam a széken.

Eu tive de esperar tanto que adormeci na cadeira.

A hegyek már nem sokáig jelentenek biztonságot.

Estes cumes não serão seguros por muito mais tempo.

Olyan sokáig maradhatsz itt, ameddig csak akarsz.

- Você pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que você quiser.
- Tu podes ficar aqui quanto quiseres.
- Podes ficar aqui o tempo que tu quiseres.
- Podeis ficar aqui quanto quiserdes.
- Podeis ficar aqui o tempo que quiserdes.
- Vocês podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que vocês quiserem.
- O senhor pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que o senhor quiser.
- A senhora pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que a senhora quiser.
- Pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que quiser.
- Os senhores podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que os senhores quiserem.
- As senhoras podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que as senhoras quiserem.
- Podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que quiserem.

Olyan sokáig akar élni, ameddig csak lehet.

Ele quer viver o máximo que puder.

Ezt a húst nem lehet sokáig eltartani.

Esta carne não pode ser conservada durante muito tempo.

Kíváncsi vagyok, Tom milyen sokáig volt ott.

Me pergunto por quanto tempo o Tom esteve lá.

Milyen sokáig tud élni az ember víz nélkül?

Quanto tempo uma pessoa consegue sobreviver sem água?

Ha játékos hangulatban volt, nem hagyhattam ott túl sokáig.

Às vezes, se estivesse de bom humor, não podia deixá-la muito.

- Nem fog sokáig tartani.
- Nem vesz sok időt igénybe.

Não vou demorar muito.

Sokáig tartana elmagyarázni neked, hogy ez miért nem fog működni.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

- Anyám tegnap éjjel sokáig ébren volt.
- Anya tegnap késő estig fennmaradt.

Minha mãe estava acordada até tarde na noite passada.

- Az ablak sokáig nem volt becsukva; én bezártam, de a fivérem rögtön, újra kinyitotta.
- Az ablak sokáig nyitva volt; én becsuktam, de a fivérem azonnal, újra kinyitotta.

- A janela esteve durante muito tempo aberta; eu a fechei, mas meu irmão logo a abriu novamente.
- A janela por muito tempo esteve aberta; eu a fechei, mas o meu irmão loga a abriu de novo.

- Későn keltem és lekéstem a vonatot.
- Sokáig aludtam és lekéstem az első vonatot.

Dormi até tarde e perdi o primeiro comboio.

- Hosszú ideig dolgoztam rajta.
- Sokáig dolgoztam rajta.
- Sok-sok időt töltöttem evvel.
- Sokat dolgoztam vele.

Trabalhei por muito tempo nisso.

- Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.
- A vendég olyan, mint hal: gyorsan megromlik.
- Kellemes a vendég, ha nem marad sokáig.

Hóspede, como peixe, breve fica passado.

- Ha ez még sokáig folytatódik, képtelen leszek elviselni - mondta. De továbbra is ez ment, és el kellett viselnie anélkül, hogy bármit is tehetett volna ellene.

"Se isso continuar por muito tempo ainda", disse ela, "eu não vou poder suportar mais." Mas aquilo continuou, e ela foi obrigada a suportá-lo, sem ter sido capaz de evitá-lo.

Mindannyian hallottuk már, hogy ha egymillió majom elég sokáig csapkod egy-egy írógépet, akkor reprodukálni fogják Shakespeare teljes életművét. Hála az internetnek, ma már tudjuk, hogy ez nem igaz.

Todos nós já ouvimos dizer que um milhão de macacos, batendo em um milhão de máquinas de escrever, terminarão reproduzindo toda a obra de Shakespeare. Agora, graças à Internet, sabemos que isso não é verdade.