Examples of using "Amint" in a sentence and their japanese translations:
- 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
- 彼は私を見るやいなや走り去った。
- 彼は私を見るとすぐに逃げていった。
- 僕は見たとたんに彼女だと分かった。
- 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
- 出きるだけ早く参ります。
- できるだけ早く来ます。
- できるだけはやく参ります。
それを見た瞬間 感じました
アウトクラフトに入ればすぐ
ムンバイの道を堂々と歩く
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいよ。
- 彼が来たらすぐに出発しよう。
- 彼が来たら始めよう。
出来るだけ早く帰ってきてね。
やってみたら簡単でした。
彼を見たとたん私は吹き出した。
夜の世界を探検すると―
炭素が土壌から抜け出し
雨が止んだらすぐに出かけましょう。
- 空港に着き次第、電話します。
- 空港に着いたらすぐに電話するね。
暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。
家に着くとすぐ電話が鳴った。
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
少年は私を見ると逃げた。
私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
彼が来てからパーティーを始める。
私たちは雨が止み次第出発します。
駅着いたら電話するね。
家族全員の出入りの様子から
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。
彼を見た即座に、怒っているとわかった。
彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。
彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
私は彼が出て行くのを見た。
向こうに着いたら手紙を下さい。
私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。
出来るだけ早くそれをしなさい。
私たちは雨が止み次第出発します。
- 君の準備ができ次第出発しよう。
- 貴方の用意ができ次第出発しましょう。
- あなたの用意が出来次第出発しましょう。
- 生まれると同時に死は始まる。
- 人は生まれるやいなや、死に向かう。
自己治癒の状態になるよう 脳のスイッチを入れたら
ガールフレンドであるケイと 関わるようになった瞬間
月が山の向こうに隠れる
- できるだけ早くしなさい。
- 出来るだけ早く来て。
彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
笛が鳴るとレースが始まります。
陸地に上がろうとする魚 かもしれませんが
通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。
私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。
このメールを見たらすぐに返信をください。
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
お母さんの部屋から出てきた時に
メスが産卵するやいなや オスたちは精子を放出する
1つの夢が消えると同時に 別の夢が始まりつつありました
気付いているべきだったんです 私が現実に惚れてしまったとき
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
集積場にいた時 こんな声が聞こえました
ナセルは イーデン曰く「我々の喉元を締めている」
おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
ロシア軍が後退し フリアン師団は セメノフスカヤ村になだれこんだ
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
やさしいそよ風が木の葉を揺らし まばゆい木漏れ日がこぼれ落ちる
できるだけ早く手紙をください。
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
太陽が昇ると霧が消えた。
授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。