Translation of "Mást" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Mást" in a sentence and their italian translations:

Mi mást mondhatnék?

Che altro posso dire?

Mást nem, köszönöm!

Nient'altro, grazie.

Keresek valaki mást.

- Troverò qualcun altro.
- Cercherò qualcun altro.

Mi mást tehetnék?

Che altro farei?

Mi mást tehetünk még?

Che altro possiamo fare per il rumore?

A szakvélemény mást mond.

La competenza vi dice il contrario.

Valami mást mutass nekem!

- Mostrami qualcos'altro.
- Mostratemi qualcos'altro.
- Mi mostri qualcos'altro.

Szeretnék valami mást csinálni.

- Mi piacerebbe fare qualcosa di diverso.
- A me piacerebbe fare qualcosa di diverso.
- Vorrei fare qualcosa di diverso.
- Io vorrei fare qualcosa di diverso.

- Mi más?
- Mi mást?

- Cos'altro?
- Che altro?
- Qualcos'altro?

Valami mást fogok tenni.

- Farò qualcos'altro.
- Io farò qualcos'altro.

Nem akarok senki mást.

Non voglio nessun altro.

Mást már nem akarok.

- Non voglio altro.
- Io non voglio altro.

Mi mást tehettem volna?

Che altro avrei potuto fare?

Mást csinálsz, mint mondasz.

Le vostre azioni non corrispondono alle vostre parole.

Semmi mást nem tudtam megenni.

- Non riuscivo a mangiare altro.
- Io non riuscivo a mangiare altro.
- Non potevo mangiare altro.
- Io non potevo mangiare altro.

Valami mást kellett volna megpróbálnom.

- Avrei dovuto provare qualcos'altro.
- Io avrei dovuto provare qualcos'altro.

Én nem akarok senki mást.

Io non voglio nessun altro.

Nem vettek el semmi mást.

Non è stato preso altro.

Semmi mást nem eszik, csak gyümölcsöt.

- Non mangia nient'altro che della frutta.
- Lui non mangia nient'altro che della frutta.
- Mangia solo della frutta.
- Lui mangia solo della frutta.

Tom nem tudta, mi mást csináljon.

Tom non sapeva che altro fare.

- Mi mást tehetünk?
- Mi egyebet tehetünk?

- Che altro possiamo fare?
- Che altro riusciamo a fare?

Mi mást nem tudok még a világról?

Cos'altro mi sfugge nel mondo intorno a me?

Semmi mást nem ettem, csak vajas kenyeret.

- Non ho mangiato altro che pane e burro.
- Io non ho mangiato altro che pane e burro.

Tom semmi mást nem eszik, csak gyümölcsöt.

- Tom non mangia che frutta.
- Tom mangia solo frutta.

Tom semmi mást nem csinált, csak panaszkodott.

- Tom non ha fatto altro che lamentarsi.
- Tom non fece altro che lamentarsi.

Tom semmi mást nem csinált, csak sírt.

- Tom non ha fatto altro che piangere.
- Tom non fece altro che piangere.

Nem kell mást tennünk, mint eldönteni, hogy akarjuk.

non dobbiamo fare altro che scegliere di averla.

Tom semmi mást nem eszik, csak fehér húst.

- Tom mangia solo carne bianca.
- Tom mangia soltanto carne bianca.
- Tom mangia solamente carne bianca.

- Minden mást én intézek.
- Minden másra gondom lesz.

- Mi occuperò di tutto il resto.
- Io mi occuperò di tutto il resto.

- Nem tettem semmi egyebet.
- Nem csináltam semmi mást.

- Non ho fatto altro.
- Io non ho fatto altro.

Semmi mást nem csinál, csak egész nap játszik.

Non fa altro che giocare tutto il giorno.

Lényeg, hogy mást csináljanak, mint amit szoktak egész nap,

State comunque facendo cose diverse da quelle che fate di solito,

De a robotsebészet mást is behozott a műtéti technikába:

Ma la chirurgia robotica ha portato anche qualcos'altro alla chirurgia:

- Valaki mástól kérdezd, kérlek.
- Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

- Chiedilo a qualcun altro, per favore.
- Chiedilo a qualcun altro, per piacere.
- Chiedetelo a qualcun altro, per favore.
- Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.
- Lo chieda a qualcun altro, per favore.
- Lo chieda a qualcun altro, per piacere.

Semmi mást nem szeretnék karácsonyra, csak egy új tetoválást.

- Tutto quello che voglio per Natale è un nuovo tatuaggio.
- Tutto ciò che voglio per Natale è un nuovo tatuaggio.

- Min kellene még változtatni?
- Mi mást kellene még megváltoztatni?

Che altro dovrebbe cambiare?

Mindenki valami mást hisz, de csak egy igazság van.

Tutti credono in qualcosa di diverso, ma la verità è soltanto una.

- Tudok egyet s mást.
- Ismerem a dörgést.
- Tudok dolgokat.

- So delle cose.
- Io so delle cose.

- Semmi mást nem eszik, csak gyümölcsöt.
- Gyümölcsön kívül semmit sem eszik.

- Non mangia nient'altro che della frutta.
- Lui non mangia nient'altro che della frutta.

- Tomi nem tudott mondani többet.
- Mást már nem tudott mondani Tomi.

- Tom non riusciva a dire altro.
- Tom non poteva dire altro.

- Nem mondok mást, csak az igazat.
- Csakis a színtiszta igazat mondom!

- Dico solo la verità.
- Dico solamente la verità.

Eddig láttunk egyet s mást a számokból, a geometriából és az egyenletekből.

Ora, avete visto qualcosa sui numeri, geometria e equazioni.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.