Translation of "Mások" in Italian

0.044 sec.

Examples of using "Mások" in a sentence and their italian translations:

Mások kutyatakarók.

altre per il cane.

Mások gyűlölködnek.

Sono loro a essere odiosi.

Mások a válaszok.

Le risposte sono cambiate.

De mások megérzik.

Ma altri lo percepiscono.

Mások kigúnyolása, becsmérlése,

dal deridere o sminuire qualcuno

Megsérti mások magánéletét.

- Invade la privacy degli altri.
- Lui invade la privacy degli altri.

Nem foglalkozik mások érzéseivel.

- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.

De egyúttal mások igazságáért is,

e ci battiamo per dare giustizia anche ad altri,

Nem szabad mások gyengéit kihasználni.

Non avvantaggiarti delle debolezze degli altri.

Tudom, hogy vannak mások is.

So che ci sono degli altri.

Sokan mások is voltak ott.

- Ce n'erano molti altri.
- Ce n'erano molte altre.

- Miért vagyunk mások?
- Miért különbözünk?

- Perché siamo diversi?
- Perché siamo diverse?

- Háborút viseljenek mások, te boldog Ausztria házasodj.
- Hadakozzanak csak mások, te boldog Ausztria házasodj!

Le guerre le facciano gli altri. Tu, fortunata Austria, sposati.

Valószínűleg szeretik nézni, ahogy mások ügyesen

ti potrebbe piacere guardare altre persone che la svolgono

Mások csak most szembesülnek a kihívásokkal.

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

Mások szerint nagyon is rendben van.

altri pensano sia assolutamente normale.

De az életem mindenképp bearanyozták mások.

ma la mia vita è stata sicuramente arricchita da altre persone.

Egyes virágok tavasszal, mások ősszel virágoznak.

Alcuni fiori sbocciano in primavera e altri in autunno.

Ne várd, hogy mások gondolkodjanak helyetted!

- Non ti aspettare che gli altri pensino al posto tuo!
- Non vi aspettate che gli altri pensino al posto vostro!
- Non si aspetti che gli altri pensino al posto suo!
- Non aspettarti che gli altri pensino al posto tuo!
- Non aspettatevi che gli altri pensino al posto vostro!

Egyesek pénzért írnak könyvet, mások élvezetből.

- Alcune persone scrivono libri per soldi, altre per piacere.
- Alcune persone scrivono libri per denaro, altre per piacere.

Hat. Ne hasonlítgassuk mások tapasztalatát a magunkéhoz!

Numero sei: non equiparate la vostra esperienza a quella altrui.

"Nos – mondta Einstein –, most mások a válaszok."

"Beh," disse Einstein, "le risposte sono cambiate."

Majd azt látjuk, hogy mások költöznek oda.

ne vediamo arrivare delle altre.

és történetemet mások is olvashatják és hallhatják,

e dove la mia storia, letta o sentita da un'altra persona,

Nem kartonfigurák, akiket mások életének hátterébe állítottak.

non sagome di cartone sullo sfondo di quelle degli altri.

"Mi jók vagyunk, mások rosszak” időszak volt.

Noi siamo i bravi ragazzi e loro i cattivi ragazzi, punto.

De mások is bujkálnak a jég alatt.

Ma ce ne sono altre, nascoste sotto il ghiaccio.

Kezdhetjük azzal, hogy mások gyerekeinek az oktatásával törődünk...

Iniziamo facendo più attenzione all'istruzione dei bambini degli altri.

Hogy felülkerekedjek mindenen, amit mások hátránynak láttak bennem.

per rimediare a tutte le cose che la gente diceva fossero sbagliate in me.

Egyszerűen kell élni, hogy mások is egyszerűen élhessenek.

Dobbiamo vivere in modo semplice, così che gli altri possano fare lo stesso.

De ezt a helyet már mások is kiigényelték.

Altri hanno già reclamato questo rifugio.

- Nagyon különbözünk.
- Nagyon különbözünk egymástól.
- Nagyon mások vagyunk.

- Siamo molto diversi.
- Noi siamo molto diversi.
- Siamo molto diverse.
- Noi siamo molto diverse.

Egyesek a vörös bort szeretik, mások a fehéret.

Ad alcuni piace il vino rosso, ad altri il vino bianco.

Volt, aki az alvós csoportba került, mások az alvásmegvonásosba.

un gruppo con riposo regolare e un gruppo con privazione di sonno.

Minden állat egyenlő, de bizonyos állatok egyenlőbbek, mint mások.

Tutti gli animali sono uguali, ma alcuni sono più uguali degli altri.

Akarok neked valamit mondani úgy, hogy mások ne hallják.

Voglio solo chiederti una cosa senza che gli altri ci ascoltano.

Mások a te korodban gyakran szembesülnek ezzel a problémával.

La gente della tua età ha spesso questo problema.

Néhányan azt mondták, ez csak PR-fogás, mások szerint ajándék.

alcuni dissero che era pubblicità, altri un regalo.

A világ minden táján sokan mások is találnak élvezetet ugyanebben.

avrete sicuramente qualcosa in comune con altri individui da qualche parte.

Az iskolában arra tanítottak, hogy ne másoljuk le mások munkáit.

A scuola abbiamo imparato che non si devono copiare i compiti assegnati.

- Tomi nem olyan, mint mások.
- Tomi nem olyan, mint a többiek.

Tom non è come gli altri.

Rájöttem, hogy megváltoztam. Ez az állat megtanított arra, hogy érzékeny legyek mások iránt.

Ho capito che stavo cambiando. Mi stava insegnando a sensibilizzarmi.

Az életünkben újra és újra kihívások jönnek. Néhányan problémáknak hívják őket, mások fejlődési lehetőségeknek nevezik őket.

Emergono sempre sfide nella vita, alcuni le chiamano problemi, gli altri opportunità di crescita.

- Senki nem szereti azokat, akik mindig magukra vonják mások figyelmét.
- Senki sem szereti a feltűnési viszketegségben szenvedő embereket.

- A nessuno piacciono le puttane che cercano delle attenzioni.
- A nessuno piacciono le troie che cercano delle attenzioni.
- A nessuno piacciono le zoccole che cercano delle attenzioni.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.