Translation of "Vannak" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Vannak" in a sentence and their italian translations:

- Egyedül vannak.
- Magukban vannak.

- Sono soli.
- Loro sono soli.
- Sono sole.
- Loro sono sole.

- Vannak fegyvereik.
- Fegyvereik vannak.

Hanno delle armi.

- Terveim vannak.
- Vannak terveim.

- Ho dei piani.
- Io ho dei piani.

- Vannak fivérei?
- Vannak fiútestvérei?

Ha fratelli?

- Vannak testvéreim.
- Vannak fivéreim.

Ho fratelli.

- Ők velem vannak.
- Velem vannak.

- Sono con me.
- Loro sono con me.

- Ők itt vannak.
- Itt vannak.

Essi sono qui

- Vannak nálad ceruzák?
- Vannak önnél ceruzák?

Hai qualche matita?

- Tominak vannak gyerekei?
- Tamásnak vannak gyerekei?

Tom ha dei figli?

- Még benn vannak.
- Még bent vannak.

- Sono ancora dentro.
- Loro sono ancora dentro.

Összhangban vannak.

C'è una connessione.

Vannak tervei.

Ha dei progetti.

Álmaim vannak.

ho fantasie.

Ikerlányaik vannak.

- Hanno figlie gemelle.
- Loro hanno figlie gemelle.

Itt vannak.

- Sono qua.
- Sono qui.
- Essi sono qui
- Loro sono qui.

Hátproblémáim vannak.

- Ho dei problemi alla schiena.
- Io ho dei problemi alla schiena.

Vendégeink vannak.

- Abbiamo ospiti.
- Noi abbiamo ospiti.
- Abbiamo degli ospiti.
- Noi abbiamo degli ospiti.

Készen vannak.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.
- Sono pronte.
- Loro sono pronte.

Csapdában vannak.

- Sono intrappolati.
- Loro sono intrappolati.
- Sono intrappolate.
- Loro sono intrappolate.

Kint vannak.

- Sono fuori.
- Loro sono fuori.
- Sono di fuori.
- Loro sono di fuori.

Otthon vannak.

- Sono a casa.
- Loro sono a casa.

Jól vannak.

- Stanno bene.
- Loro stanno bene.

Életben vannak.

- Sono vivi.
- Loro sono vivi.
- Sono vive.
- Loro sono vive.

Rémálmaid vannak?

Hai gli incubi?

Vannak tojásaid?

Hai le uova?

Híreim vannak.

Ho delle novità.

Közöttünk vannak!

- Sono tra noi!
- Loro sono tra noi!

Gyomorpanaszaim vannak.

- Ho mal di pancia.
- Mi fa male lo stomaco.

Vannak kérdéseid?

- Hai delle domande?
- Avete delle domande?

Bostonban vannak.

- Sono a Boston.
- Loro sono a Boston.

Ott vannak.

- Sono lì.
- Loro sono lì.

Ikreim vannak.

- Ho delle gemelle.
- Io ho delle gemelle.

Vannak pokrócaitok?

- Hai delle lenzuola?
- Ha delle lenzuola?
- Avete delle lenzuola?

Tennivalók vannak.

C'è del lavoro da fare.

Hányan vannak?

- Quanti di loro ci sono?
- Quante di loro ci sono?

Sérüléseink vannak.

- Abbiamo delle ferite.
- Noi abbiamo delle ferite.

Rémálmaim vannak.

- Faccio degli incubi.
- Ho gli incubi.
- Faccio gli incubi.
- Ho degli incubi.

Biztonságban vannak.

- Sono al sicuro.
- Loro sono al sicuro.

Vannak terveink.

- Abbiamo dei piani.
- Noi abbiamo dei piani.

Vannak szabályaink.

Abbiamo delle regole.

Vannak tanúink.

- Abbiamo dei testimoni.
- Noi abbiamo dei testimoni.

Ébren vannak.

- Sono svegli.
- Loro sono svegli.
- Sono sveglie.
- Loro sono sveglie.

Túszaik vannak.

Hanno degli ostaggi.

Vannak gyerekeik.

Hanno dei figli.

Életben vannak?

- Sono vivi?
- Loro sono vivi?
- Sono vive?
- Loro sono vive?

Itt vannak?

- Sono qui?
- Loro sono qui?

Vannak szükségleteim.

- Ho dei bisogni.
- Io ho dei bisogni.

Vannak rendeléseim.

- Ho degli ordini.
- Io ho degli ordini.

Vannak kérdéseim.

- Ho delle domande.
- Io ho delle domande.

Vannak jogaim.

- Ho dei diritti.
- Io ho dei diritti.

Terveim vannak.

- Ho dei piani.
- Io ho dei piani.

Vannak titkaim.

- Ho dei segreti.
- Io ho dei segreti.

Vannak következmények.

- Ci sono conseguenze.
- Ci sono delle conseguenze.

Vannak határok.

Ci sono dei limiti.

Vannak kockázatok.

Ci sono dei rischi.

Vannak szabályok.

Ci sono delle regole.

Vannak hasonlóságok.

- Ci sono delle similitudini.
- Ci sono delle somiglianze.

Problémáid vannak.

- Ha dei problemi.
- Hai dei problemi.
- Tu hai dei problemi.
- Avete dei problemi.
- Voi avete dei problemi.
- Lei ha dei problemi.

Vannak kétségeik.

- Hanno qualche dubbio.
- Loro hanno qualche dubbio.

Úton vannak.

Sono sulla loro strada.

Fivéreim vannak.

Ho fratelli.

Vannak kérdések?

Ci sono domande?

Kétségeim vannak.

- Ho dei dubbi.
- Io ho dei dubbi.

Vannak kétségeim.

- Ho i miei dubbi.
- Io ho i miei dubbi.

Vannak gyerekeitek?

- Hai figli?
- Ha figli?
- Avete figli?

Fiútestvéreim vannak.

- Ho fratelli.
- Ho dei fratelli.

Vannak terveid?

Hai programmi?

Gyomorbántalmaim vannak.

Mi fa male lo stomaco.

Rémálmai vannak.

Lui ha degli incubi.

Vannak alternatívák.

Ci sono delle alternative.

Vannak testvérei?

Ha fratelli?

Bent vannak?

Sono dentro?

- A nyolcadikon vannak.
- A nyolcadik szinten vannak.

- Sono all'ottavo piano.
- Loro sono all'ottavo piano.

- Hol vannak a zsiráfok?
- Hol vannak zsiráfok?

Dove sono le giraffe?

- Ők már itt vannak?
- Itt vannak már?

- Sono già qui?
- Sono già qua?

- Vannak gyerekeitek?
- Vannak gyerekei?
- Van gyereked?
- Van önnek gyereke?
- Neked vannak gyerekeid?

- Ha dei figli?
- Hai dei figli?
- Tu hai dei figli?
- Lei ha dei figli?
- Avete dei figli?
- Voi avete dei figli?

- Hol vannak a cuccaim?
- Hol vannak a dolgaim?

Dove sono le mie cose?

- Hol vannak a gyerekek?
- A gyerekek hol vannak?

- Dove sono i bambini?
- Dove sono le bambine?

- Tomnak pénzügyi gondjai vannak.
- Tomnak anyagi gondjai vannak.

Tom ha problemi di soldi.

- Vannak nővéreim.
- Vannak leánytestvéreim.
- Van húgom és nőverem.

Ho delle sorelle.

- Vannak bizonyítékaim.
- Bizonyítékaim vannak.
- Van bizonyítékom.
- Bizonyítékom van.

- Ho delle prove.
- Io ho delle prove.

- Francia turisták is vannak.
- Vannak francia turisták is.

Ci sono anche turisti francesi.

- Az érmék fémből vannak.
- A pénzérmék fémből vannak.

- Le monete sono fatte di metallo.
- Le monete sono di metallo.

Persze, hogy vannak.

Certo che lo stanno facendo.

Hol vannak akkor?

Allora dove sono tutti?

Tele vannak élettel.

Sono pieni di vita.

Torkig vannak velük.

Ne avevano abbastanza.

Mindenkinek vannak gyengéi.

- Tutti hanno delle debolezze.
- Hanno tutti delle debolezze.

Vannak alkoholmentes italaid?

Hai delle bevande analcoliche?

Már itt vannak.

- Sono già qui.
- Loro sono già qui.
- Sono già qua.
- Loro sono già qua.

Miért vannak álmaink?

Perché sogniamo?