Translation of "Viccelsz" in German

0.005 sec.

Examples of using "Viccelsz" in a sentence and their german translations:

Viccelsz?

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

- Csak viccelsz!
- Bizonyára csak viccelsz.

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

Nem viccelsz?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

Csak viccelsz!

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

- Viccelsz!
- Ugratsz!?

- Du machst wohl Witze!
- Du beliebst wohl zu scherzen!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!
- Sie belieben wohl zu scherzen!
- Ihr beliebt wohl zu scherzen!

Viccelsz, ugye?

Du machst Witze, oder?

- Viccelsz, ugye?
- Hülyéskedsz, mi?

- Du machst Witze, oder?
- Du scherzt, oder?

- Nem viccelsz?
- Most kamuzol?

Schwanerst du auch nicht?

Te viccelsz velem, ugye?

Du veräppelst mich, oder?

- Biztosan viccelsz!
- Ön bizonyára tréfál!

- Du machst Witze!
- Von wegen!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.
- Ihr beliebt wohl zu scherzen.

- Igazán?! Ember, te tréfálsz?
- Tényleg?! Ember, te viccelsz?

- Wirklich? Mann, machst du Scherze?
- Echt jetzt?! Alter, du verarschst mich gerade, oder?

- Azt hittem, hogy viccelsz.
- Azt hittem, csak vicceltél.

Ich dachte, du machtest Witze.

- Most hülyéskedsz?
- Viccelsz?
- Ön viccel?
- Most ugratsz?
- Most szívatsz?
- Most szórakozol velem?

- Machst du Witze?
- Macht ihr Witze?
- Machen Sie Witze?

- Néha azon gondolkozom, hogy el kellene tőle válnom. - Te most csak viccelsz!?

„Manchmal überlege ich, ob ich mich von ihm scheiden lassen sollte.“ – „Du machst wohl Witze!“

- Megszereltem a hűtőt. - Te most csak viccelsz, ugye? Csak egy kis csavart húztál meg.

„Ich habe den Kühlschrank repariert.“ – „Von wegen! Du hast nur eine kleine Schraube angezogen.“